首頁

世界名著 / 董貝父子全書目錄
狄更斯
董貝父子 - 161

在上第一、二道菜時,少校通常是神色莊重的,因為本地人遵照他通常的囑咐,悄悄地在他周圍擺放了各種配菜和調味瓶,少校把瓶塞拔出和在盤子裡攪拌食品,有一陣子好忙。此外,本地人還在旁邊的小桌子上擺放了各種香料、佐料,少校每天用它們來刺激胃口,更不要 ...

董貝父子 - 162

那時候,卡克先生儘管是個贏家,少校對他卻有着極大的好感;當他就寢之前在少校房間裡跟他告別的時候,少校還特別客氣地派了本地人——他經常在他主人門口的地上鋪一張蓆子睡覺的——拿着蠟燭,沿著走廊,鄭重其事地把他送回房間。 卡克先生臥室中的鏡 ...


  
董貝父子 - 163

「我知道,」那位女士苦笑了一下,並邁着高傲的步伐,從她的身邊走過,「我早已知道這一點了。」 「怎麼!您什麼也不給我嗎?」老太婆喊道,「我給您算了命,您卻什麼也不給我嗎,漂亮的夫人?那麼,我不給您算命,您要給我多少?您得給我點什麼,要不我 ...

董貝父子 - 164

「真的,」斯丘頓夫人曾在這些時間中通過長柄眼鏡細細觀察卡克先生,並稱心滿意地說,他懷有一片善良的心意(她是對少校這麼說的,雖然口齒不清,但仍能聽得出來),「真的,這是我平生聽到過的最美妙動人的巧合中的一個。想一想吧!我最親愛的伊迪絲,這分明 ...

董貝父子 - 165

「也許是鞘吧,」伊迪絲說。 「一點不錯。——如果劍把鞘磨破得太快一點兒,你知道,我親愛的,那是由於劍鋥亮發光的緣故。」 斯丘頓夫人輕輕地嘆了一口氣,好像想要在這把鋒利的劍的表面投下一個陰影,使它那鋥亮的光芒暗淡一些似的;她的敏感的心 ...

董貝父子 - 166

他們沒有交談一句話,也沒有交換一次眼光。他們胳膊輓着胳膊,但是如果海洋從他們中間滾滾流過,那麼他們也不會比他們現在看去那麼疏遠。甚至他們兩人的高傲也各有特色,互不相同,這一點使他們更加格格不入;如果一位是世界上最高傲的人,另一位是世界上最恭 ...


  
董貝父子 - 167

碰巧前面不遠的地方有一個樹林,很像卡克先生今天早上用腳步走出鏈條圖案的那個樹林;有一株樹下有一條長凳,非常像他鏈條中斷的那個地方。 「我可不可以向格蘭傑夫人十分冒昧地建議,」卡克說道,「那個地方是個有趣的、甚至可以說是個奇妙的景色吧?」 ...

董貝父子 - 168

「我希望是這樣,」卡克先生跟着少校走近門口時,意味深長地向着遠處的那一對看了一眼,說道,「我也這麼想。」 董貝先生向伊迪絲作了莊嚴的告別之後,向克利奧佩特拉的長沙發彎了彎身子,或接近於彎了彎身子,低聲說道: 「我已經請求格蘭傑夫人允 ...

董貝父子 - 169

「不!我是塊廢料,我也只配當塊廢料;但誰想要我這塊廢料,」她抬起頭,回答道,一邊由於極大的羞恥與肆意的高傲而顫抖着,「那就讓他像這個人一樣把我要走;我不耍弄任何詭計去引誘他;他看到我被交付拍賣,並覺得買下我不壞。讓他買去吧!當他前來觀察我— ...

董貝父子 - 170

「他們還談到卡克先生沒有失寵,小姐,」她繼續說道,「而是牢牢地保持住自己的地位,繼續受到您爸爸的信任。這些我是從那位珀奇那裡聽到的。他每到這裡來的時候,總要到我們這些人中間聊天,雖然他是世界上最沒骨氣的人,弗洛伊小姐,誰也沒有耐性跟他相處一 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記