首頁

世界名著 / 董貝父子全書目錄
狄更斯
董貝父子 - 131

「遵命,先生。請原諒,先生,」珀奇先生在門口遲疑地說道,「他的外貌是粗野的,先生。」 「沒關係。如果他在這裡的話,那麼就把他領進來吧。我過一會兒就接見吉爾斯先生,請他等一下。」 珀奇先生鞠了個躬,嚴嚴實實、小小心心地把門關好,彷彿他 ...

董貝父子 - 132

「是的,先生,那就是逃學,先生,」過去的磨工很悲傷地回答道,「我去上學的時候,在街上被人追趕,先生;到了學校裡,又遭到痛打,所以我就逃學,把自己躲藏起來,一切就這樣開始了。」 「你是想跟我說,」卡克先生又抓住他的喉嚨,把他推出一隻胳膊的 ...


  
董貝父子 - 133

在那個小時內,城市裡人群擁擠,交通堵塞,誰也不容易騎得快,即使要想快騎也是做不到的;卡克先生並不想快騎,所以他從容不迫地,在大車與馬車中間選擇自己的道路,在灑過水的街道上儘量避開那些比較濕和比較髒的地方,想方設法使他自己和馬保持乾淨。他這樣 ...

董貝父子 - 134

卡克先生按照他自己的方式敘述了這一切;他說,羅布放肆地闖到董貝父子公司附近一帶地方來,他本打算因為這個原因讓他的頭吃上無數苦頭的。但考慮到他年輕,又已經表示悔恨,又考慮到他的親屬,所以他寬大為懷,不再追究。他擔心他為了幫助這個孩子採取了一個 ...

董貝父子 - 135

經理卡克先生慢步向前騎着,露出一副悠然自得的神氣,這是一個稱心滿意地完成了這一天所有的事情,無憂無慮地不再去思考它們的人才會有的。卡克先生躊躇滿志、和顏悅色地沿著街道揀着好路向前騎去,一邊還輕輕地哼着曲子。他似乎跟貓一樣在喵喵地叫着,他是多 ...

董貝父子 - 136

毫無疑問,圖茨先生心中有一種模模糊糊的思想,這種思想使他斷定:如果隨着時間的到來,他能成功地向弗洛倫斯求婚,那麼他將是幸運和幸福的。毫無疑問,圖茨先生是通過某種遙遠和迂迴的道路得出這個想法的,他在這裡站住了。他的心受了創傷;他的心弦被觸動了 ...


  
董貝父子 - 137

好樣的,戴,緊緊地挨靠着你的女主人!你的頭高昂着,你的眼睛閃射出光芒,你的嘴巴憤怒地張開,想要咬住他;你再吠叫一聲,再吠叫一聲吧!當他向前騎去的時候,你再吠叫一聲吧!你有很好的嗅覺,戴,——那裡是貓啊,孩子,那裡是貓啊! 第23 ...

董貝父子 - 138

青草開始在屋頂上和底層砌石的縫隙裡生長出來。鱗狀的、碎粒般的植物在窗檯四周發芽。一片片灰漿在久未使用的煙囪裡壁失去了粘附力,紛紛往下掉落。兩株干子被煙薰了的樹,頂梢被薰枯了,凋殘的樹枝在樹葉上面高聳着。整個房屋,白色已轉為黃色,黃色已轉為近 ...

董貝父子 - 139

這就成了她生活的目的。朝陽照射到這座失去光澤的公館時,發現它的孤獨的女主人胸中的決心跟先前一樣堅定,絲毫也不減弱。這個決心鼓舞着她去從事一天的工作與學習,因為弗洛倫斯希望:當他以後瞭解她、喜歡她的時候,她的知識愈淵博,才藝愈高超,他就會愈高 ...

董貝父子 - 140

「不,小姐,」蘇珊回答道,「如果他敢大膽當面對我這麼說那倒好了!不,小姐,可是他嘮嘮叨叨地說什麼沃爾特先生要給珀奇太太寄什麼討厭的生薑,又憂愁地搖搖頭說,他希望以後會寄到,但是他說,不管怎樣,現在它不能如期寄到了,不過可能下次會寄來的,說實 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記