首頁

董貝父子 - 140 / 373
世界名著類 / 狄更斯 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

董貝父子

第140頁 / 共373頁。

「不,小姐,」蘇珊回答道,「如果他敢大膽當面對我這麼說那倒好了!不,小姐,可是他嘮嘮叨叨地說什麼沃爾特先生要給珀奇太太寄什麼討厭的生薑,又憂愁地搖搖頭說,他希望以後會寄到,但是他說,不管怎樣,現在它不能如期寄到了,不過可能下次會寄來的,說實在的,」尼珀姑娘用惱怒的譏諷的口吻說道,「這個人真叫我耐不住性子,因為儘管我能很好地忍耐,但我畢竟不是個雙峰的駱駝,」蘇珊考慮了一下之後,又補充說,「如果我瞭解我自己的話,那麼我也不是個單峰的駱駝。」

「他還沒些什麼?蘇珊?」弗洛倫斯急切地問道,「你肯告訴我嗎?」


  

「彷彿我還有什麼事情,彷彿我一切事情都不肯對您說似的,弗洛伊小姐!」蘇珊說道,「唔,對了,小姐,他說,現在他們都在紛紛議論這條船,他們過去從沒有一條船出航這麼久還沒有聽到消息的,連一半這麼久的時間也沒有,還說船長的老婆昨天到公司裡去,神色有點驚慌不安,可是這個情況人人都能說,在這之前我們几乎也都知道了。」

「我在動身之前得去看看沃爾特的舅舅,」弗洛倫斯急忙說道,「今天早上我就去看他。我們現在就走吧,蘇珊!」

尼珀姑娘對這建議沒有任何反對,而是完全贊同,所以他們很快就穿著好行裝,上了街,走在通往小海軍軍官候補生的路上了。

當票據落到經紀人布羅格利手裡,強制執行的命令似乎就在教堂的尖塔上的那一天,可憐的沃爾特前去找卡特爾船長時一路上的心情,跟弗洛倫斯現在前去看所爾舅舅時一路上的心情非常相似;所不同的只是弗洛倫斯想到,她也許就是使沃爾特陷于危險、使所有疼愛他的人陷于懸慮不安的痛苦之中的無辜的根由時,心中感到另有一層難受。還有一點就是,她彷彿覺得所有的事物上面都寫着不確定和危險的字眼。尖塔和屋頂上的風標神秘地暗示着暴風,並像許多鬼怪的手指一樣,指點着危險的海洋;遭難的船的碎片也許正在海洋上漂流,得不到援救的人們在碎片上被海浪搖晃着進入了深沉的睡眠,深沉得就像那無法測量的海水一般。當弗洛倫斯走到城裡,經過那些正在一起談話的先生們的身邊時,她害怕聽到他們談到那艘船,說它已經沉沒了。那些描繪與洶湧的波濤搏斗的船的圖片和版畫使她心中充滿驚恐。煙和雲塊儘管是慢悠悠地飄動着,但她卻憂心忡忡,覺得它飄動得太快了,她擔心這時海洋上正吹颳著大風暴。

蘇珊·尼珀的心情,也許是,也許不是跟弗洛倫斯一樣焦急不安;可是每當她們走進擁擠的人群時,她的注意力都集中于跟頑童吵架——因為她跟這一類人之間存在着某種天然的敵意,當他們走到一起時,這種敵意就一定會爆發的——,所以她一路上似乎沒有剩下多少時間用來從事腦力方面的活動了。

她們適時地走到道路對過、跟木製海軍軍官候補生並列的地點,正在等候機會穿過街道,這時她們最初有些吃驚地看到,在儀器製造商的門口有一個腦袋圓圓的孩子,胖鼓鼓的臉正朝着天空;當她們望着他時,他突然兩隻手向寬闊的嘴裡插進兩隻手指,用這個辦法向一些正在高空飛翔的鴿子吹着口哨,聲音尖鋭得令人吃驚。

「這是理查茲大嫂的大兒子,小姐!」蘇珊說,「叫理查茲大嫂傷心苦惱的孩子!」

由於波利曾經到弗洛倫斯那裡講過她對她的兒子和繼承人重新寄以希望的事,所以弗洛倫斯對這樣的相遇是有準備的,因此,一看到合適的時刻,她們就急忙穿過街道,不再去注意理查茲大嫂的禍根了。這位捕獵的喜愛者沒有發覺她們已經走近,又使足了最大的勁頭吹着口哨,歡天喜地地叫喊道:「迷路的小寶貝!嗬-嗬!迷路的小寶貝!」這個招呼對那些感覺靈敏的鴿子們產生了很大的影響;它們沒有按照似乎是它們原先的打算,直接飛到英國北方的什麼城市去,而是開始來回盤旋,躊躇不決,於是理查茲的大兒子用另一次口哨來打動它們,重新喊叫道,「迷路的小寶貝!嗬-嗬!迷路的小寶貝!」,喊聲壓倒了街道的喧囂聲。

尼珀姑娘戳了他一下,把他突然從心蕩神移的狂喜中喚回到現實的世界上。這一戳把他推進了店舖。

「你就是這樣悔過自新的嗎?理查茲大嫂為你焦急不安了好幾個月好幾個月呀!」蘇珊戳了以後說道,「吉爾斯先生在哪裡?」

羅布最初向尼珀姑娘怨恨地看了一下,但在看到後面跟着的弗洛倫斯時平靜下來了;他把指節舉向頭髮,向弗洛倫斯致敬,並對尼珀姑娘說,吉爾斯先生出去了。

「去把他請回來!」尼珀姑娘威嚴地說道,「告訴他,我的小姐到這裡來了。」


  
「我不知道他到那裡去了,」羅布說道。

「您就是這樣悔過自新的嗎?」蘇珊用尖刻挖苦的口吻喊道。

「我不知道他到那裡去了,我怎麼能去把他請回來呢?」被追逼着的羅布啜泣着,說道,「您怎麼能這樣不講道理?」

「吉爾斯先生有沒有說過他什麼時候回來?」弗洛倫斯問道。

「說過,」羅布又把指節舉向頭髮,回答道,「他說下午很早就回來,大約再過兩個小時就回來了,小姐。」

「他是不是為他的外甥很焦急?」蘇珊問道。



贊助商連結