首頁

世界名著 / 董貝父子全書目錄
狄更斯
董貝父子 - 171

圖茨先生為了使這家人不會忘記他,還採用了一個大膽的、巧妙的主意(不過,有理由設想,這個辦法是從鬥雞足智多謀的腦袋中產生的):他購置了一條六個槳的單桅帆船;鬥雞的水上運動的朋友們充任船員,那位傑出的英雄親自把舵;他為了這個目的穿了一件鮮紅的消 ...

董貝父子 - 172

她新近交上的朋友們和伴侶們,有些依舊住在別墅裡,他們都從房屋裡和花園中跑來向她告別。他們全都和她依依不捨,十分誠摯地跟她分手。甚至連僕人們也對她的離去感到惋惜;他們聚集在馬車門口向她點頭和行屈膝禮。當弗洛倫斯看著四周親切的臉孔,在這些臉孔中 ...


  
董貝父子 - 173

一直在尋找弗洛倫斯的蘇珊·尼珀,就在這裡找到了她,並建議她下樓到她爸爸那裡去;他希望跟她說話。 「他在家!還希望跟我說話!」弗洛倫斯顫抖地喊道。 蘇珊比弗洛倫斯更加心神錯亂,又把她的使命重說了一遍;弗洛倫斯臉色蒼白,心情激動,沒有片 ...

董貝父子 - 174

跟董貝先生公館有關的這些以往罕見的現象——腳手架啦,梯子啦,還有那些頭上扎着手絹、像會飛的鳥兒一樣,在窗口瞪着眼睛往裡看的工人啦,——托克斯小姐絲毫也不知道。在這一段多事的時期中的一個早晨,她按照平常的食譜吃完了早餐,也就是說,吃了一個咬起 ...

董貝父子 - 175

「謝謝您,盧克麗霞,」奇剋夫人說道,「我吃過了。今天早飯吃得很早——」這位善良的夫人似乎對公主廣場感到好奇,一邊說一邊環顧着四周,「是跟我哥哥一道吃的,他已經回家了。」 「我想他比過去好些了吧,我親愛的,」托克斯小姐結結巴巴地說道。 ...

董貝父子 - 176

奇剋夫人向房間四處看看,又看看廣場對過;看看花,看看鳥,看看噴水壺,几乎看了在她視野之內的一切東西,只是沒有看托克斯小姐;最後當她向地面低下眼睛時,她向托克斯小姐匆匆地看了一眼,然後看著地毯,但卻又揚起眉毛,說道: 「我說她要配姓那個姓 ...


  
董貝父子 - 177

被放逐出國的本地人就是托克斯小姐暈倒的身體的吃驚的支撐者,他這時的心情跟他主人完全不同。他嚴格執行少校存心不良的指示,走上樓來,打算有禮貌地打聽一下托克斯小姐的健康情況,碰巧就在這個緊要的關頭到達,把這嬌弱的負擔接在懷裡,而他的鞋子則接受了 ...

董貝父子 - 178

「我不希望互相責備,親愛的路易莎,」托克斯小姐哭泣着說道,「我也不希望抱怨。我只是為我自己辯護——」 「對了!奇剋夫人含着預見性的微笑,看看房間四周,喊道,」這就是她想要說的。我早料到了。您最好說出來。毫無隱瞞地說出來!要毫無隱瞞,盧克 ...

董貝父子 - 179

被施加了魔力的房屋已經不再存在,工作的人們已經進入屋內,整天用鎚子叮叮噹當敲打着,搬移物品時發出了碰撞的響聲,並踩着沉重的腳步,在樓梯上上上下下地走着;他們使戴奧吉尼斯從日出到日落,不斷髮出一陣陣吠叫——顯然,他相信敵人終於打敗了他,現在正 ...

董貝父子 - 180

但當一種勉強和奇怪地剋制自己的沉着的神色悄悄籠罩着她的時候,情況就不同了。這時候,彷彿在弗洛倫斯面前,她看上去感到自己卑賤和很不自在似的(不過弗洛倫斯對這很不理解,雖然不能不注意到它和想到它)。當她剛纔說她現在還不是媽媽的時候,當弗洛倫斯稱 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記