首頁

世界名著 / 董貝父子全書目錄
狄更斯
董貝父子 - 221

最後,所有的客人都走了,拿着火炬給大家照路的僕人也走了。長時間被馬車堵塞的街道已暢通了。房間裡將要燃盡的燭光只照着在一旁交談的董貝先生和卡克先生,以及董貝夫人和他的母親,沒有別的人了。董貝夫人坐在絨墊睡椅上,她的母親仿照克利奧佩特拉的姿態躺 ...

董貝父子 - 222

是不是他很膽怯,所以在一個鐘頭以後,他要在他過去有一次看到弗洛倫斯在月光下抱著小保羅費勁地走上去的那個樓梯間裡,有意在暗中監視她呢?還是他在黑暗中偶爾出現在那裡呢?當他抬起眼睛的時候,他看到她手中拿着一支蠟燭從弗洛倫斯睡覺的房間中走出來,並 ...


  
董貝父子 - 223

雖然她有高傲與權力作為依仗,並可以借助于她那頑強不屈的精神,但她以往的一種確信卻破壞和削弱了她的力量。這個確信就是:從他們第一次相識以來,這個人瞭解她和她母親的最壞的本色;她所忍受的每一個屈辱,他都跟她本人一樣清楚;他觀察她的生活就像念一本 ...

董貝父子 - 224

跟他面對面地坐在這裡,聽他一次又一次地搬出她結婚時在聖壇前所作的虛假的誓言,硬要她接受,就好像端上一杯令人作嘔的飲料的殘滓,逼迫她喝下去,而她又不能承認她厭惡它並拒絶它,這真像一把刀,對她高傲的心是刺得多麼深多麼痛啊!她姿容美麗,筆直地、威 ...

董貝父子 - 225

「甚至像昨天夜間這樣無足輕重的小事(如果我可以再一次提到它的話),」他說道,「也可以比更重大的事情更好地闡明我的意思。董貝父子公司不知道時間、地點和季節,它把它們全部壓倒。但是發生了這件小事情使我感到高興,因為它使我今天有可能跟董貝夫人談到 ...

董貝父子 - 226

這時侍女模糊地猜測到:她要帳子的目的是為了使她的氣色在醫生面前顯得好一些;由於家裡最瞭解她的人們對這一意見的正確性毫不懷疑,她自己不久也能證實這一點,所以在她的床上就掛起了玫瑰色的帳子。從這時起她以加快的速度恢復。不久她就能卷着頭髮,戴着帶 ...


  
董貝父子 - 227

隨着時間的流逝,玫瑰色的帳子發出紅光,照射到克利奧佩特拉日益痊癒的身體,照射到她的衣服(為了補償疾病的損害,她的衣服比過去任何時候都顯得更加年輕了),照射到她的胭脂、牙齒、捲髮、鑽石、短袖和在鏡子前面摔倒的玩偶的全部服裝。玫瑰色帳子發出紅光 ...

董貝父子 - 228

「波利,我親愛的,」圖德爾先生說道,他每個膝蓋上有一個年幼的圖德爾,有兩個在給他沏茶,還有更多的小圖德爾在他的周圍玩耍,——圖德爾先生從來也不缺少孩子,身邊總是有一大群。——「你最近沒有看到我們的拜勒吧,是不是?」 「是的,」波利回答道 ...

董貝父子 - 229

事情到了這個地步,圖德爾先生就做瞭解釋;當他兒子想做一位有道德的人的感情得到了撫慰,平靜下來之後,他們相互握手,於是房間裡又是一片和諧的氣氛。 「你是不是跟我一樣,也喝點茶,拜勒,我的孩子?」父親又重新興趣濃厚地轉向他的茶水,問道。 ...

董貝父子 - 230

「對不起,先生,請您別這麼說,」托克斯小姐回答道,「我求您,先生,不論是現在,還是將來的任何時候,都不要這麼說。我聽到這種意見只能感到很痛苦,對於一位我相信像您同樣具有智慧的先生來說,這種意見也不會使他永遠高興的。」 圖德爾先生原先毫不 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記