首頁

世界名著 / 貝阿姨全書目錄
巴爾札克
貝阿姨 - 71

「行,我已經有兩分了。」 「這一場還有多少時候?」瓦萊麗問。 「十分鐘。」 「十一點啦。真是,克勒韋爾先生,你好象要把我丈夫害死似的。至少快一點吧。」 這句雙關話教克勒韋爾,于洛,連瑪奈弗自己都笑起來。 「你出去,親愛的 ...

貝阿姨 - 72

「亨利是愛我的,只要我眼珠一轉,他會捻死你象捻死一隻蒼蠅似的!于洛也愛我的,他讓老婆睡草墊!得了吧,你去做你的好爸爸吧。哦!你除了原有的傢俬,還有三十萬法郎做尋歡作樂的資本,簡直是一筆私蓄,而你還在一心一意加增這個數目……」 「為了你啊 ...


  
貝阿姨 - 73

「咦!你這麼看的?……男爵,你難道不記得,奧棠絲出嫁的時候你對我說的話嗎?——難道兩個老少年為了一個女人吵架嗎?那多俗氣,多小家子氣!……——咱們是,不消說,攝政王派,藍衣派,蓬巴杜派,十八世紀派,黎塞留元帥①派,洛可可派,可以說是《危險的 ...

貝阿姨 - 74

「我的天!」于洛垂頭喪氣坐了下來,「她所有動用的東西都在這兒,噢,她的睡帽,她的拖鞋。喲!喲!告訴我,從什麼時候起的?……」 克勒韋爾會心的點點頭,在嵌木細工的小書桌內翻出一堆檔案。 「你瞧,朋友!我是一八三八年十二月付的包工賬。前 ...

貝阿姨 - 75

「可是她呀,她裝做聖女,裝做貞潔!喂,于洛,你還是回到你太太跟前去,你的事攪得很糟,外面說你有些借據落在一個放印子錢的沃維奈手裡,他是專門向婊子們放債的。至於我,良家婦女的味道也嘗夠了。在咱們這年紀,還要這些妖精幹什麼?老實說,要她們不欺騙 ...

貝阿姨 - 76

「噢!不用提了!」她截住了男爵的話,「瑪奈弗從來不是,將來也不是,也不可能再是我的丈夫了。我第一個愛的、唯一的男人,出其不意的回來了……這不是我的錯!可是你把亨利跟你自己仔細瞧一瞧吧。然後你再問問自己,一個女人,尤其她真有愛情的時候,她該怎 ...


  
貝阿姨 - 77

「你好,親愛的孩子,」李斯貝特擁抱了奧棠絲,「文賽斯拉是不是在工作室裡?」她又咬着耳朵問。 「不,他跟斯蒂曼和沙諾在客廳裡談話。」 「咱們別跟他們在一塊兒行嗎?」 「來,到我房裡去。」 臥房牆上白地紅花綠葉的波斯綢,給太陽久 ...

貝阿姨 - 78

這種創作的習慣,可以叫做不知厭倦的母愛(拉斐爾最懂得這個偉大的天性),也可以叫做腦力方面的母性,是極難養成而極易喪失的。靈感,是天才的女神。她並不步履蹣跚的走過,而是在空中象烏鴉那麼警覺的飛過的,她沒有什麼飄帶給詩人抓握,她的頭髮是一團烈火 ...

貝阿姨 - 79

澆好石膏以後,奧棠絲眼見丈夫花了那麼些精力,健康受了影響,把身體、手臂、手,都折磨夠了,當然覺得作品美極了。父親根本不懂雕刻,男爵夫人也一樣的外行,都大聲叫好,說是傑作;陸軍部長被他們請了來,受了他們的催眠,對於那座配着適當的光線,襯着綠布 ...

貝阿姨 - 80

①以上提到的均為著名藝術家和詩人。米歇爾·科侖(1430—1512),法國雕刻家;冉·古戎(約1510—1568),法國雕刻家、建築家;伯拉克西特列斯,公元前四世紀希臘雕刻家;波利克萊 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記