首頁

貝阿姨 - 75 / 165
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

貝阿姨

第75頁 / 共165頁。

「可是她呀,她裝做聖女,裝做貞潔!喂,于洛,你還是回到你太太跟前去,你的事攪得很糟,外面說你有些借據落在一個放印子錢的沃維奈手裡,他是專門向婊子們放債的。至於我,良家婦女的味道也嘗夠了。在咱們這年紀,還要這些妖精幹什麼?老實說,要她們不欺騙我們是絶對辦不到的。男爵,你已經有了白頭髮,裝了假牙齒。我嗎,我的神氣象小丑。還是去搞我的錢吧。錢決不欺人。每半年開一次的國庫,固然對大家都一視同仁,但它至少給你利息,而這個女人卻吃你的利息……跟你,我的老夥計,我可以平分秋色,滿不在乎;可是一個巴西人,說不定帶些要不得的殖民地貨色來呢……」

「女人真是一個不可解的謎!」男爵說。


  

「我能夠解答:咱們老了,巴西人又年輕又漂亮……」

「是的,不錯,我承認我們老了。可是,朋友,這些妖艷的娘兒們脫衣服的時候,眼睛骨碌碌的打轉,一邊卷頭髮一邊從手指縫裡對你乖乖的笑一笑,她們擠眉弄眼,花言巧語,看我們忙着正經,便說我們愛她愛得不夠,想盡方法教我們分心。這種美人兒,試問怎麼丟得下?」

「是啊,這是人生唯一的樂趣……」克勒韋爾嚷道,「啊!一張小娃娃似的臉對你笑着,對你說:我的親親,你知道不知道你多可愛!我的確跟旁的女人不同,不象她們專愛小白臉,愛那些抽菸的、象下人一樣俗氣的人!他們依仗年輕,總是又狂又驕傲!……一下子來了,道了一聲好又不見了……我嗎,你以為我輕佻,我可不要那些小娃娃,寧可挑五十上下的男人,他們有長性,他們忠心,知道一個女人是不容易找到的,他們會賞識我們的好處……所以我愛你啊,你這個壞東西!……——她們說著還加上一大套甜言蜜語和千嬌百媚的做功……嚇!就象市政會議的計劃一樣虛假……」

「假話往往比真話好聽,」男爵看著克勒韋爾學做瓦萊麗的神氣,回想到她幾幕迷人的表演。「編造謊話,在戲裝上縫些發亮的銅片,總是下過一番功夫的……」

「而咱們就是勾上了這些女騙子!」克勒韋爾惡狠狠的說。

「瓦萊麗是一個仙女,」男爵嚷道,「她使我們返老還童……」

“啊!是的,她是一條你抓握不住的鰻魚,但是一條最好看的鰻魚,又白又甜,象糖一樣!而且精靈古怪,花樣百出!

啊!”

「是呀,是呀,她真是機靈!」男爵再也想不起他的太太了。

兩個夥伴睡覺的時候,成了世界上最好的朋友,互相把瓦萊麗的妙處一件一件的想起來,想起她聲音的抑揚頓挫、她的撒嬌、她的手勢、她的怪腔怪調、她的捉摸不定的念頭和捉摸不定的感情;因為這個愛情的藝術家頗有些興往神來的表演,彷彿一個歌唱家一天唱得比另一天更好。兩人溫着迷人的春夢,在地獄的火光照耀之下睡熟了。

第二天早上九點,于洛說要上部裡辦公,克勒韋爾有事要下鄉。他們一同出門,克勒韋爾向男爵伸着手說:

「你不會記恨我吧?咱們倆誰都不再想瑪奈弗太太了。」


  
「噢!完啦完啦!」于洛表示不勝厭惡。

十點半,克勒韋爾三腳兩步爬上瑪奈弗太太家的樓梯。他發現那混賬女人,那迷人的妖精,穿著妖冶的便裝,跟亨利·蒙泰斯·德·蒙泰雅諾男爵和李斯貝特,一同吃着精美的早餐。克勒韋爾雖然看到巴西人覺得不大好受,卻照樣請瑪奈弗太太給他兩分鐘時間,讓他面奏機密。瓦萊麗帶了克勒韋爾走進客廳。

「瓦萊麗,我的天使,」痴情的克勒韋爾說,「瑪奈弗是活不久的;要是你對我忠實,等他一死,咱們就結婚。你考慮考慮吧。我替你把于洛打發掉了……你估計一下,巴西人是不是抵得了一個巴黎的區長,他為了你預備爬上最高的位置,眼前已經有八萬以上的進款了。」

「讓我考慮一下吧。我兩點鐘到太子街再談;可是你得乖乖的!並且,別忘了昨天答應我的款子。」

她回到飯廳,背後跟着克勒韋爾,他很高興想出了獨占瓦萊麗的辦法;可是在他們短短的談話期間,于洛男爵也為了同樣的計划來到了。參議官象克勒韋爾一樣要求面談片刻。瑪奈弗太太站起身子回進客廳,對巴西人笑了一笑,意思是說:「他們都瘋了,難道他們都沒看見你嗎?」

「瓦萊麗,」參議官開口道,「我的孩子,這老表是美洲的老表……」



贊助商連結