首頁

世界名著 / 幻滅全書目錄
巴爾札克
幻滅 - 31

朋友,我怎會不幫助你研究學問的同道,象幫助你一樣呢?在我看來,有才能的人都有同等權利。可是你不知道我周圍的人的偏見。我們沒法叫無知的貴族承認思想的高貴。倘若我的聲望不能強迫他們接受大衛·賽夏先生,我願意把他們為你犧牲,象古時候用牛羊祭神一樣 ...

幻滅 - 32

「不,」印刷商侷促不安的說,「我專誠來謝謝你的友誼;我為此鄭重考慮了一番。呂西安,我的身分早已確定。我是大衛·賽夏,領着王家執照在昂古萊姆開印刷所,牆上的招貼下面都有我的名字。在貴族看來,我是一個手藝人,說得好聽些是商人,在靠近桑樹廣場的美 ...


  
幻滅 - 33

彼此激動了一番以後,大衛提醒呂西安,他那首題作《聖約翰在巴德摩斯》的詩恐怕聖經氣息太重,唸給不熟悉寓意詩的人聽不大合適。呂西安要同全夏朗德省最不容易討好的群眾見面,也不大放心。大衛勸他把安德烈·謝尼耶的集子帶去,拿穩受歡迎的東西代替不一定受 ...

幻滅 - 34

那位紳士思想狹窄,頭腦空虛,渾渾噩噩的守着他的小天地:一方面是個於人無害的膿包而還算懂事,一方面愚蠢高傲,什麼都不願意受人家的,也什麼都不願意回敬人家。他一心一意想著待人接物的義務,竭力要討人喜歡,唯一的語言是掛着舞女一般的笑臉。心中高興也 ...

幻滅 - 35

呂西安說:「那是你不願意想罷了。一個人提得出意見,一定說得出理由。」 「啊!」德·巴日東先生說,「理由!噯!噯!……」呂西安搜索枯腸,想把話接下去。 「德·巴日東太太大概在換衣服吧?」他說了又覺得這話問得無聊,暗暗發急。 「是的 ...

幻滅 - 36

請的客人開始上門了。先是主教和副主教,兩人都道貌岸然,長相可截然不同:主教又高又瘦,副主教又矮又胖。兩人都眼睛很亮,可是主教皮色蒼白,副主教滿面紅光,身體十分健康。他們的手勢和動作都很少,態度謹慎,難得開口,令人望而生畏,大家說他們倆智慧極 ...


  
幻滅 - 37

陪德·巴爾達先生同來的是位水墨畫大家,亞歷山大·德·布勒比昂先生;他的古怪可笑的作品把朋友們的屋子和本省所有的紀念冊都玷污了。他們倆各人攙着朋友的太太。據熟悉內部醜事的人說,這個交換很徹底。夏洛特·德·布勒比昂太太簡稱洛洛特,約瑟芬·德·巴 ...

幻滅 - 38

省長和將軍最後到場。同來的有個鄉紳,就是白天拿養蠶的稿子送往大衛那兒的人。大概他是什麼鎮長之類,靠一些良田美產抬高了身分,態度衣着卻顯出他完全不懂得應酬交際:他穿著禮服老大不自在,一雙手沒處安放,一面講話一面在人家身邊打轉,對答的時候先站起 ...

幻滅 - 39

客人到齊了,德·巴日東先生受着妻子囑咐,彷彿教堂的門丁拿棍子撞擊地下的石板一樣,不知通知了多少回才叫打擾的人靜下來。呂西安坐在一張圓桌前面,靠近德·巴日東太太,心裡非常震動。他聲音慌慌張張的宣告,為了免得大家失望,他預備念一些新近發現的傑作 ...

幻滅 - 40

這種胡說八道把事情越弄越糊塗,臨了杜·夏特萊只得耐着性子向那些無知的客人解釋,剛纔的開場白並非巧妙的託辭,那些美妙的詩是一個保王黨寫的,作者的弟弟瑪麗-約瑟夫·謝尼耶倒是個革命黨。聽著這偉大的詩歌感動的只有主教,德·拉斯蒂涅太太和她的兩個女 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記