首頁

古典散文 / 古文觀止譯注全書目錄
吳楚材
古文觀止譯注 - 51

在先秦諸子的散文中,莊子的作品想象奇偉,言辭瑰奇,設喻貼切,句式靈活,析理鞭闢入裡,獨具一格。所以,魯迅在《漢文學史綱要》中給予很高的評價,說莊子「著書十餘萬言,大抵寓言,人物土地,皆空無事實,而其文汪洋闢闔,儀態萬方,晚周諸子之作,莫之能 ...

古文觀止譯注 - 52

夫列子禦風而行(48),泠然善也(49)。旬有五日而後返(50);彼于致福者(51),未數數然也。此雖免乎行,猶有所待者也。若夫乘天地之正(52),而禦六氣之辯( ...


  
古文觀止譯注 - 53

《齊諧》這本書,是記載怪異事物的。這本書上說:「當鵬飛往南海時,水浪擊起達三千里,藉著旋風盤旋直上九萬里,它是乘着六月的大風飛去的。」野馬般奔騰的霧氣,飛揚的灰塵,以及生物都是被風所吹而飄動的。天色蒼茫,難道是它真正的顏色嗎?還是因為太遠太 ...

古文觀止譯注 - 54

堯要把天下讓給許由,說:「太陽月亮出來了,而小火把還不熄滅,它的亮度,要和日月相比不是太難了嗎!及時雨降下了,還要灌溉田地,對於滋潤禾苗,不是徒勞嗎!你如果成了君王,天下一定大治,而我還徒居其位,我自己感到慚愧極了,請允許我把天下交給你。」 ...

古文觀止譯注 - 55

惠子對莊子說:「我有一棵大樹,人家把它叫作臭椿;它那樹幹上有許多贅瘤,不合繩墨,它那枝岔彎彎曲曲,不合規矩。它長在路邊,木匠都不看它一眼。現在你說的那段話,大而沒有用,大家都不相信。」莊子說:「你難道沒見過野貓和黃鼠狼嗎?屈身伏在那裡,等待 ...

古文觀止譯注 - 56

(1)北冥:北海。冥:一作溟,海水深黑為溟。 (2)怒:振奮。這裡指鼓動翅膀 (3)垂天:猶言天邊。垂同陲,邊際。 (4)海運:海波翻騰。舊說海動時必有大風,這裡意為鵬乘此風而徙于南海 ...


  
古文觀止譯注 - 57

...

古文觀止譯注 - 58

【題 解】這個寓言故事選自《莊子·內篇·養生主》。它說明世上事物紛繁複雜,只要反覆實踐,掌握了它的客觀規律,就能得心應手,運用自如,迎刃而解。 文章敘議相間,層次分明。寫宰牛時動作之優美,技術之高超;成功後的志得意滿等,繪聲繪色,如聞如 ...

古文觀止譯注 - 59

(1)  庖(páo袍)丁:名丁的廚工。先秦古書往往以職業放在人名前。文惠君:即梁惠王,也稱魏惠王。解牛:宰牛,這裡指把整個牛體開剝分剖。 (2) 踦(yǐ以):指用一條腿的膝蓋頂住。 (3)砉(h ...

古文觀止譯注 - 60

北海若曰:「井鼃不可以語于海者(10),拘于虛也(11);夏蟲不可以語于冰者,篤于時也(12);曲士不可以語于道者(13),束于教也。今爾出於崖涘,觀于大海,乃知爾醜(14 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記