首頁

世界名著 / 大衛柯波菲爾全書目錄
狄更斯
大衛柯波菲爾 - 271

我必須又停下來。哦,我的娃娃妻子,在我記憶裡來來往往的人群中,有一個影子安安靜靜、一動不動、滿溢着天真的愛和孩子氣的美。別想我了——想想飄落時墜地的小花兒吧。 我那樣做了。其它的一切都模糊了,消失了。我又和朵拉在我們的小房子裡了。我不 ...

大衛柯波菲爾 - 272

①我想起那仁愛同情的故事的全部情節。我想讓自己想開些,也想安慰自己;我希望我多少能做到這點;可我內心不敢去肯定的是:那結局是不可避免的。我握起她的手,我擁有她的心,我明明白白看出她對我的愛。我不能放棄她可以不死的那種渺茫而黯淡的希望,它像一 ...


  
大衛柯波菲爾 - 273

直到現在,我還不能弄明白:我應當出國的建議最早是什麼時候提出的,而這認為我應借環境變化和旅行幫助我恢復平靜的意見又在我們中間怎樣得到同意。在那悲傷的日子裡,愛妮絲的精神那麼滲透在我們的所思所言所行中,我相信,這一計劃應歸功于她的影響,可是, ...

大衛柯波菲爾 - 274

「我親愛的小姐,」米考伯太太一副一本正經的樣子說道:「我不妨承認,雖然很知道我們在外鄉將要重視農耕和畜牧這兩種工作,卻不曾積極從事與這兩項工作直接有關的事。當我可以放下我的家務時,我就抓住時間和我的娘家人作相當詳細的通信。因為我覺得,我親愛 ...

大衛柯波菲爾 - 275

「我應當為米考伯先生說句公道話,」特拉德爾開始說道,「雖然他似乎也從沒為自己認真幹過什麼,可在為別人辦事時,他真是一個最不會厭倦的人。我還從沒見過這樣的人呢。如果他總是照這麼幹下去,那他眼下實際上等於已活了兩百年。他那噴發不絶的熱情,他那日 ...

大衛柯波菲爾 - 276

「實際上,公債是賣掉了,」特拉德爾說道,「因為他從你那兒得到了處理權,可我不用說出是誰賣掉的,或實際上由誰簽的字。後來,那惡棍對威克費爾德先生誑稱——並用數字證明——他把這錢留下用來貼補其它虧空,並說這是根據全面的指示。由於受尤來亞的控制, ...


  
大衛柯波菲爾 - 277

看到特拉德爾這時又焦慮不安地看著我姨奶奶,我便提醒他他說過有另一個不應當不提到的問題,就是第二點。 「科波菲爾,如果我談到一個叫人痛苦的題目,我希望你和你姨奶奶能原諒我,因為我怕我會觸痛你們,」特拉德爾猶疑地說道;「不過,我覺得提醒你 ...

大衛柯波菲爾 - 278

我們驅車出了城,來到霍恩西墓場。「在這裡比在街上流浪好,」我姨奶奶說道,「他就在這裡出生。」 我們下了車,隨着那輛樸素的靈車來到我至今記得很清楚的一角,在那裡舉行了葬禮。 「36年前的今天,我親愛的,」當我們走回到 ...

大衛柯波菲爾 - 279

我為那些話禱告,哦,我禱告得很多。當我知道你是怎樣,舅舅是怎樣,我覺得上帝也是怎樣的,我可以向他哭訴。永別了。現在,我親愛的,我的朋友,在這個世界上,我們永別了。 在另一個世界上,如果我得到赦免,我可以成為一個小孩去你那裡。無限感激。無 ...

大衛柯波菲爾 - 280

起伏的高山變成了深谷,起伏的深谷(不時從那中間飛過孤零零的海燕)又變成了高山。大量大量的海水發出震耳的轟鳴聲震動着、搖撼着海岸;隨着每聲轟鳴而來的海潮聚成一種形象,然後馬上變幻並離去,在這同時又把另一股奔騰的潮水擊退、驅開;在地平綫那頭像彼 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記