首頁

文學 / 白夜全書目錄
杜思妥也夫斯基
白夜 - 71

嗯……假如我這就進去,——他們就會感到詫異,就會中斷跳舞,就會驚異地看著,往後退走。是會這樣的。可是,只有在這種場合下我才能顯示自己啊:我含着最親切的微笑徑直向驚魂未定的普謝爾多尼莫夫走過去,就這麼用最簡單的語言說:「我到了斯捷潘·尼基福羅 ...

白夜 - 72

起初,誰也沒有注意到他,大家正在把即將結束的一場舞跳完。伊萬·伊裡奇茫然若失地立着,在一片混亂中什麼也無法看仔細。女人的連衣裙、叼着煙捲的男舞伴們時隱時現……某女士的淺藍色披肩一閃而過,碰到了他的鼻子。接着,一個披散着捲髮的醫科學生狂喜得飛 ...


  
白夜 - 73

「不過問題不在這兒。後來,我同他告別。您知道,他這老頭是很注意時間的,他到了晚年睡得很早。我走出門來……不見了我的車伕特裡豐!我很着急,一再打聽:『特裡豐把我的馬車弄到哪兒去了?』原來,他以為我會坐很久,便上什麼相好或是什麼姐妹那裡參加婚禮 ...

白夜 - 74

伊萬·伊裡奇像抓住救命稻草似地抓住她。她年紀不算老,最多不過四十五、六歲。她有一張俄羅斯人圓圓的臉龐:那樣善良、紅潤,那樣開朗、渾圓;她笑得那樣溫和,鞠躬得那樣樸實,使得伊萬·伊裡奇几乎已經心滿意足,並且開始燃起希望來了。 「這麼說來 ...

白夜 - 75

「不是vmhg而是omhg(『從旁邊』)」編輯很氣憤地接著說。 伊萬·伊裡奇嚴厲地望了他一眼。 「喂,你說些什麼?」普謝爾多尼莫夫對編輯低聲說。 「你這是什麼意思,我在談話,難道連說話也不行嗎?」那個編輯小聲地爭辯起來,但 ...

白夜 - 76

現在來說一說阿基姆·彼得羅維奇。他是一個像母鷄那樣溫和的人,慣于奴顏婢膝,然而又是一個心地善良,甚至非常高尚的人。他是彼得堡的俄羅斯人,就是說,他的父親和祖父生在彼得堡,長在彼得堡,並且也在彼得堡任職,從來沒有離開過那裡。這是一類十分特別的 ...


  
白夜 - 77

「我為什麼要上這兒來呢?我上這兒來,難道是為了吃喝嗎?」當他吃鯡魚時,他問自己。他甚至給予了否定性的回答。對自己的這種行為心裡時常出現嘲諷。他甚至連自己也開始不理解他真的是為什麼而來的了。 可是,怎麼走開呢?沒結束就這麼走掉是不行的。 ...

白夜 - 78

「的確!千真萬確首要的是坦誠!我將以坦誠感化他們。我清楚地看到,他們將會信任我;即便他們現在還以仇視的眼光看我,但當我向他們坦露一切時,我將令人傾倒地使他們折服。他們將斟滿酒杯並高聲為我的健康乾杯。我相信,那軍官會把酒杯砸碎在馬刺上,甚至高 ...

白夜 - 79

一片沉默。問題正是一片沉默,而且對那個斷然的提問,回答的也是一片沉默。「喂,對他們喊叫什麼呢,即使在這時候對他們喊叫什麼呢!」大人的腦海中閃過這一想法。但是客人們只是互相交換眼色。阿基姆·彼得羅維奇半死不活地坐在那裡,而普謝爾多尼莫夫嚇成了 ...

白夜 - 80

就在他結婚前的一個月,他陷入了絶境。他出生在外省,父親曾在那裡供職,後來吃官司死在那裡。普謝爾多尼莫夫在彼得堡整整奔波了一年,大約在婚前五個月,才弄到月薪十盧布的職位,身心才得以平復,但不久又為家境所困擾。普謝爾多尼莫夫一家只剩下他和母親兩 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記