首頁

世界名著 / 匹克威克傳全書目錄
狄更斯
匹克威克傳 - 201

「輕點兒,先生,」山姆說,把頭抵在牆上,用背做成一座平台。「踩住那只花盆,先生。喂,現在上來吧。」 「我怕我要使你受傷呢,山姆,」匹克威克先生說。 「不要介意,先生,」山姆答。「扶他一把,文克爾先生。站穩了,先生,站穩了,這就行了! ...

匹克威克傳 - 202

但是科學紳士想到他所計劃的具有發明天才的論著不能出世,就安不下心去;而假使機伶的普魯夫爾先生的想法不是一落地就被撲滅了的話,那種結果一定是不可避免的了。他戴上帽子迅速走過花園,決定把事情探察個水落石出。 且說,正當科學紳士走進花園之前不 ...


  
匹克威克傳 - 203

「得啦,別胡閙了,」斯毛奇咆哮說,也推了山姆一把,推得比較猛。 這最後一推產生了那位老練的斯毛奇先生打算造成的效果;因為,急於回敬的山姆正把那人的身體往門框上擠的時候,那首腦溜進去到櫃檯那邊去了:山姆和斯毛奇先生對罵了幾句之後,也就跟了 ...

匹克威克傳 - 204

「謝謝你,不啦,我用不着;我想個把鐘頭之內我就會出去了,」那一位匆匆回答說。隨後走到窗口,又一次失望而回,深深嘆一口氣,就走出了房間;一看這情景,另外那兩位發出一陣大笑。 「唔,我從來沒有見過這樣有趣的事情,」那位貢獻出剃刀的紳士說,他 ...

匹克威克傳 - 205

最吸引他的注意的是三四個擺窮架子的男子,他們對經過的許多代辯士們觸帽致敬,似乎有正經事情的樣子,匹克威克先生卻猜不透是什麼事。他們是些樣子古怪的人。一個很瘦弱,腿有點跛,穿著變了色的黑衣服,圍一條白領巾;另外一個又胖又粗蠢,穿著同樣的衣服, ...

匹克威克傳 - 206

「是吧,」山姆說,「我希望他們把人生不二法門使出來。老叫我們在這兒等,真不舒服。要是我,這時候半打人生不二法門都準備好了,頭頭是道的。」 究竟山姆。維勒把人身保護法的公文當成了什麼麻煩而難辦的玩意,那可不知道,因為潘卡這時走過來,帶著匹 ...


  
匹克威克傳 - 207

「這裡,」那位紳士說,把兩手向口袋裏一插,掉過頭來不以為意地看看匹克威克先生。「這裡是敞廳組。」 「啊,」匹克威克先生答,低頭看著一層黑暗而污穢的台階下面,那裡通到一排地下的潮濕陰暗的石頭地牢,「那些呢,我想是犯人們貯藏他們的少量煤炭的 ...

匹克威克傳 - 208

就在過道里,尤其在樓梯口上,有一大堆人逗留着:他們來到這兒,有些是因為房間裡又空洞又寂寞,有些是因為房間裡又擁擠又悶熱,而大部分是因為坐立不安和不舒服,並且不知道如何自處的秘訣。這裡有許多階級的人,從穿著粗布上衣的勞動者到穿著披巾樣式的睡衣 ...

匹克威克傳 - 209

「他沒有死,先生,」山姆答。「他起了一個念頭,到對街的一家新開的酒店去喝啤酒;那間房子非常好,所以他後來每夜都想去,這樣幹了好久,每次都有規律地在關大門之前一刻鐘回來,一切都是舒舒服服的。最後,他開始愜意得太過份,就常常忘掉時間,或者根本不 ...

匹克威克傳 - 210

他是一個高個兒,有一張橄欖形的臉,黑色的長頭髮,一副很濃的在下巴下面連成一片的絡腮鬍子。他沒有打領帶,因為打了一天的球,他的敞開的襯衫領子裡露出茸茸的毛。頭上戴着一頂普通的十八便士一頂的法蘭西式便帽,上面垂下一大撮漂亮的纓絡,和他的粗斜紋布 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記