死戀 - 21
貝爾坦拿起它來,看看裡面的自己。這幾年來他變得老得可怕,雖然他認為自己的臉比以前更有性格,但也開始為他兩頰下垂和皮膚的皺褶發愁。
在他背後的一張門打開了。
「早安,貝爾坦先生。」安耐特說。
「日安,小寶貝,你好嗎?」
...
死戀 - 22 現在是順着布洛果森林大道,在車輪的嘈雜動亂聲音中走,比凱旋門前略略鬆動了一些的車隊像在一條沒有盡頭的河流中奮鬥。轎車、雙輪有篷馬車、八簧節日車正在輪流相互超車,但它們突然被一輛由一匹快馬拉著的維多利亞式快車用瘋狂的速度拋到了後邊。它穿過這 ...
死戀 - 23 「我認為只應當讓私人車到這兒來。」
貝爾坦回答道:
「那麼,小姐,要平等、自由、博愛幹什麼?」
她撇撇嘴,意思是「對別人說去」,於是接著說:
「該另外有一個給出租車的林子,譬如說萬森的林區。」
「你落後了,小寶貝,你還 ...
死戀 - 24 有好一陣子他沒有感到像這刻這樣靈活有勁,預料他會打得出色,他不耐煩得急急匆匆,就像一個想去玩的小學生一樣。等到他面對著對手的時候,他用極大的熱忱出擊,並且在十分鐘裡,擊中了十一次,使對方十分疲勞,男爵只好認輸。後來他和皮尼西蒙及同行阿莫里 ...
死戀 - 25 「可她們是這樣想,老天爺!一個二十歲的漂亮小妞,已經吃喝玩樂了五六年,在巴黎玩兒樂子,所有我們這些鬍子都領教過她,把她親吻的味道都弄糟了。你們相信她還知道分辨三十歲和六十歲男人的區別?算了吧!吹什麼牛!她見得太多也懂得太多。我給你們打賭, ...
死戀 - 26 桌子上佈滿了鮮花,細心為紀葉羅阿太太張羅的菜譜精緻味美。雖然敬酒遭到過強烈抗拒,但是時候不長,畫家終於使他的客人們喝了香擯。
伯爵夫人說:「這個小姑娘會醉!」
縱容她的公爵夫人回答道:
「老天爺!到了她破戒喝酒的時候了!」
...
死戀 - 27 他們走到湖邊,裡面有兩隻天鵝和六隻鴨靜靜浮着,乾淨安詳得像瓷做的禽鳥。他們又走過一個坐在椅子上的青年女人,她在膝頭上攤開了一本書,兩眼抬起來看著前面,靈魂在幻夢裡翱翔。
她像一座蠟像似地一動不動。這是一個難看、卑微、穿著簡樸、那種不求 ...
死戀 - 28 怎麼早些時沒有注意到這句過于陳舊的熟話,此刻被這兩片新嘴唇說出來時的這種奇怪共鳴呢?
「再說點兒。」他說。
「說什麼?」
「給我說說你的老師讓你們學的吧。你喜歡嗎?」
她開始滔滔不絶地說起來。
於是他聽著,越來越心煩意 ...
死戀 - 29 從前他也曾有過某些神魂顛倒的溫情時刻,曾因為不能得到她、留住她而感到刻骨銘心的痛苦。後來他的熱情淡了,他不加抵制地接受了他們的分離和行動自由,現在他對這些感到悔恨,彷彿他重新又愛她了。
這種復甦的感情對他的突然襲擊几乎是非理性的,只是 ...
死戀 - 30 他索懷着單獨和她一起的渴望,讓自己能一直靠近她的膝前,在那兒倚上他的腦袋,握住她的雙手;讓窮人的毯子,木針和羊毛線團都從那雙手裡滑出去,羊毛線團將從解開了的線頭的頭上滾到一張圍椅下面。他看著時間,几乎不再說話,覺得讓小女孩子慣于和大人一起 ...