首頁

文學 / 果戈里短篇小說集全書目錄
果戈里
果戈里短篇小說集 - 91

楚布沉吟片刻,瞧瞧那帽子和腰帶:帽子可是珍貴之物,腰帶也不比它遜色;這時,他又想起了無情無義的索洛哈,便斷然地說: 「好吧!找媒人來!」 「啊!」奧克桑娜跨進門來,一眼看見鐵匠,不由地喊出聲來,又驚又喜地盯着他看。 「瞧,我給你帶了一 ...

果戈里短篇小說集 - 92

且說這位可親可敬的市民已經來到了伊薩基耶夫大橋上。他首先四下里張望了一陣子,然後朝欄杆俯下身來,好像是在觀看橋下的河水裡的游魚多不多,隨即悄悄地把包着鼻子的破布扔了下去。他覺得似乎卸下了千斤重擔,一身輕鬆。伊凡·雅可夫列維奇甚至禁不住笑了笑 ...


  
果戈里短篇小說集 - 93

「當然,我....不過,我是少校。我沒有鼻子可不成,您得承認,這樣是很不體面的。一個在沃茲涅仙大橋上坐著賣去皮橙子的女小販,沒有鼻子倒也罷了!可是,我還想要得到陞遷....而且跟許多人家的太太都常有來往,比如五等文官夫人契赫塔列娃,還有別的 ...

果戈里短篇小說集 - 94

「就好了,就好了!2盧布43戈比!馬上就好了!1盧布64戈比!」滿頭銀髮的先生一邊將一張張紙條扔到老太婆和看院子的人面前,一邊說道。「您有什麼事?」他終於轉過臉來,對柯瓦廖夫說道。 ...

果戈里短篇小說集 - 95

他急急忙忙地回到家裡。已是薄暮時分。在一天無謂的奔波之後,他竟然覺得這個家也倍感淒清或者說十分可厭。走進前廳,他一眼瞧見聽差伊凡仰臥在骯髒的沙發上,面朝天花板吐着唾沫,居然不偏不倚地吐在同一個地方。伊凡這副懶散樣子使他十分惱火;他脫下帽子, ...

果戈里短篇小說集 - 96

他把伊凡喚來,打發他去請醫生,而醫生就住在同一幢房子二層樓①的一套豪華的房間裡。醫生身材魁梧,一臉烏黑油亮的華美的絡腮鬍子,有一位妖艷、健康的太太,清早起來要吃幾隻新鮮蘋果,每天早晨几乎要花三刻鐘漱口,用五種不同的牙刷將牙齒又刷又磨,以保持 ...


  
果戈里短篇小說集 - 97

人世間總是有荒誕不經的事情發生。有時根本就不足憑信:忽然之間,冒充五等文官招搖過市和閙得滿城沸沸揚揚的鼻子,就像什麼事兒也不曾有過似的,又回到了老地方,也就是安坐在柯瓦廖夫的兩頰之間。這已經是四月七日的事了。他剛醒來,無意之中瞅了一眼鏡子, ...

果戈里短篇小說集 - 98

自從騎兵團駐紮下來,小城c便變得熱閙非凡了。而在這之前,它實在叫人煩悶得難受。有時,你驅車路過那裡,望一眼那些向街而立的灰不溜兒又委靡不振的泥抹矮屋,....真是說不出心裡是什麼滋味:那種煩悶的心情,就像是打牌輸了大錢或者悔不該幹了一樁蠢事 ...

果戈里短篇小說集 - 99

「這會兒可以看看它,」將軍說道。「勞駕,」他轉身對副官說,那是一個外表討人喜歡的機靈的年輕人,「吩咐人把那匹棗紅馬牽到這裡來!你們自己看看吧。」這時,將軍吸了一口煙,接着又吐出煙來。「它還照料得不大好:這該死的小鎮子,沒有一間像樣的馬廄。這 ...

果戈里短篇小說集 - 100

人們在飯桌旁閒談了很長的時間,但是談的事情卻有點奇怪。一位地主曾參加過1812年的戰爭①,講了一場從來沒有過的戰鬥,隨後又無緣無故地取下一個瓶塞,把它插在甜點心裡。總之,當大家分手的時候,已經是夜裡3點鐘了,車伕 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記