首頁

翻譯詩 / 浮士德全書目錄
歌德
浮士德 - 31

你該當把我們認識。 我不知道怎樣稱呼你, 卻可以把你從頭描敘。 〔駕車童子〕 那就請你試試! 我們不得不承認: 首先,你長得少年英俊。 雖然還是未成年的後生, 婦女們卻願把你當作成人。 我看你是未來的 ...

浮士德 - 32

連同「吝嗇」一起卸在地上, 箱子就放在他的腳旁: 看來真算得奇蹟一椿。 〔普魯圖斯〕對駕車人 現在解除你一切累贅的重載, 你自由自在,快回到你的境界! 這兒不是地方,一切雜亂無章, 包圍着我們的儘是奇形怪象。 ...


  
浮士德 - 33

我們對崇高的山嶽施行針刺, 從豐富的礦脈把礦物吸取; 我們堆積起金銀如山, 幸運啊!幸運啊!高興得直喊, 這全然是一片好心: 我們是樂善之士的友人。 可是我們採掘出黃金, 便招來了偷盜邪淫, 驕橫的人兒還不乏 ...

浮士德 - 34

無論你走向哪方,宮殿也隨同前往。 就連牆壁也具有生命, 飄如箭疾,動盪不停。 海中精怪都湧向新奇的柔和之光, 但只能遠視,而不許往裡直闖。 五彩的金龍蜿蜒戲水, 凶狠的鯊魚枉自裂開大嘴。 現在陛下被宮人環繞固然逍 ...

浮士德 - 35

趕快拾去!它們歸你所有。 弄臣 我到手了五千克隆! 靡非斯陀 你又復活了,兩隻腳的酒桶? 弄臣 我常常走運,但從來比不上今天。 靡非斯陀 你簡直樂得渾身大汗。 弄臣 請看這兒:這真是值錢的東西? ...

浮士德 - 36

便可從夜之國中將英雄美人召喚, 於是你成為第一個冒險的好漢: 大功告成,而且是你的貢獻。 然後再按照魔法泡製, 寶鼎的煙霧將化作諸般神。 浮士德 現在怎樣動身? 靡非斯陀 全心全意往下沉; 頓腳下降,上 ...


  
浮士德 - 37

一部分納入和惠的生命途徑, 一部分被大膽的術士所搜尋; 術士慷慨施予,滿懷信心, 讓每人看到他想看的奇妙事情。 欽天監 灼熱的鑰匙剛一接觸到鼎面, 霧氣立即籠罩空間; 霧氣悄悄襲來和浮雲一般, 延伸、凝集 ...

浮士德 - 38

自作孽,不可活!讓這傻瓜給我馱, 弄得來連魔鬼也倒楣不過。悲劇 第二部第二幕之哥特式的居室 狹隘的哥特式居室,穹窿屋頂, 浮士德從前的書齋,一切如舊。 靡非斯陀 (從幕後走出,當他揭幕回顧,可以看 見浮士德躺在一張古 ...

浮士德 - 39

你完全顯得精明強幹; 可是回家去切莫專橫武斷! 學士 我的老先生!咱們又在原地碰頭; 你可得考慮革新時代的潮流, 少把模棱兩可的話兒胡謅! 我們對事物有完全不同的考究。 你曾經把善良誠實的青年愚弄; 當時你毫 ...

浮士德 - 40

我感謝你來得正是時機。 多好的運氣引你進入屋裡; 我既變成人,就得做些事體。 我打算立即把工作圍裙拴緊, 你頗在行,請給我指出捷徑。 瓦格納 再說一點!我一直感到羞慚; 老老少少都向我提出問題一長串。 比如說 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記