首頁

世界名著 / 安娜·卡列尼娜 上全書目錄
托爾斯泰
安娜·卡列尼娜 上 - 101

 參加這次賽馬的一共有十七個士官。賽馬將在亭子前面周圍四俄裡①的大橢圓形廣場舉行。在賽馬場上設置了九道障礙物:小河;亭子正前面的一堵兩俄尺②高的又大又堅固的柵欄;一道干溝;一道水溝;一個斜坡;一座愛爾蘭防寨(最難跨越的障礙物之一),這是由一 ...

安娜·卡列尼娜 上 - 102

 弗龍斯基想現在是超過馬霍京的時候了,正在他這麼想的那一瞬間,佛洛佛洛也懂得了他的心思,沒有受到他的任何鞭策,就大大地加速了步子,開始在最有利的地方,靠圍繩那邊,追近馬霍京身旁了。馬霍京不會讓它在那邊通過的。弗龍斯基剛想到他可以從外邊追過去 ...


  
安娜·卡列尼娜 上 - 103

 「唉—唉—唉!」弗龍斯基呻吟着,抓着他的頭。「唉!我做了什麼呀!」他叫。「賽馬失敗了!是我自己的過錯!可恥的、不可饒恕的!這可憐的,多可愛的馬給毀了啊!唉!我做了什麼呀!」 一群人,醫生和助手,他聯隊裡的士官們,一齊跑上他面前來。他 ...

安娜·卡列尼娜 上 - 104

 在和他妻子一道過的八年幸福生活中,阿列克謝·亞歷山德羅維奇多少次望着別人的不貞的妻子和別的受了欺騙的丈夫暗自說:「人怎麼會墮落到這種地步?他們為什麼不結束這種可怕的處境呢?」但是現在,當不幸落到他自己頭上的時候,他不但沒有想到要結束這種處 ...

安娜·卡列尼娜 上 - 105

 和旅行家同時,通報有一位到彼得堡來的地方長官來訪,阿列克謝·亞歷山德羅維奇有事要和他商談。他走了以後,他就得和他的秘書一道辦完日常事務,而且為了一件重要的事,他還得坐車去訪問一位要人。阿列克謝·亞歷山德羅維奇到五點鐘,他吃中飯的時候,才趕 ...

安娜·卡列尼娜 上 - 106

 「不,我不……好,我需要,」她說,沒有望着他,臉紅到髮根了。「但是你看過賽馬以後會來這裡吧。」 「啊,好的!」阿列克謝·亞歷山德羅維奇回答。「彼得戈夫的紅人,特維爾斯基公爵夫人到了,」他補充說,眺望窗外一輛駛近的、座位高起的配着全套 ...


  
安娜·卡列尼娜 上 - 107

 「這不是表面的,」特維爾斯基公爵夫人說。「他們說有一個士官折斷了兩根肋骨哩。」 阿列克謝·亞歷山德羅維奇浮上素常的微笑,露出了牙齒,但是再也沒有表示什麼。 「我們承認,公爵夫人,那不是表面的,」他說,「而是內在的。但是問題不在 ...

安娜·卡列尼娜 上 - 108

 但是貝特西沒有聽見。她彎着身子,正跟走到她面前的一位將軍說話。 阿列克謝·亞歷山德羅維奇走到安娜面前,慇勤地把胳臂伸給她。 「我們走吧,假使你高興的話,」他用法語說;但是安娜正在聽將軍說話,沒有注意到她丈夫。 「聽說他也 ...

安娜·卡列尼娜 上 - 109

 「她在嘲笑我疑心太重哩。是的,她馬上就會對我說她以前對我說過的話:說我的猜疑是無根據的,是可笑的。」 在全部真相即將揭露的時刻,他最希望的是她還會像以前一樣嘲笑地回答說他的猜疑是可笑的、毫無根據的。他所知道的事是這樣可怕,以至他現在 ...

安娜·卡列尼娜 上 - 110

 謝爾巴茨基公爵夫人一心一意地想要她的女兒謁見這位德國公爵夫人,在他們到達的第二天,就舉行了這個儀式。基蒂穿著一件從巴黎定製的極其樸素的,就是說,極其雅緻的夏季連衣裙,深深地而又嫻雅地行了屈膝禮。德國公爵夫人說:「我盼望玫瑰色很快回到這美麗 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記