首頁

世界名著 / 巴爾札克中短篇小說選全書目錄
巴爾札克
巴爾札克中短篇小說選 - 11

事實上這個女人只吃了一驚,因為自從她遭遇不幸那天以來,這是她第一次深切和真誠地感到快樂。德·尼埃耶先生發自內心的這一下喊聲所獲得的成功,連最狡猾的機靈鬼運用手腕也無法達到。這是一個青年情不自禁發自肺腑的判決書,這個判決書譴責了社會,控告了那 ...

巴爾札克中短篇小說選 - 12

每當女人們不敢正視她們的對話人時,突飾就是最溫和、最馴服、最百依百順的聽取她們秘密的知心人。婦女閨房裡的突飾就彷彿是專設的機構。難道我們不能稱它為缺少一個神甫的懺悔所嗎?眼前這時刻,德·鮑賽昂夫人口齒伶俐、容貌俊美,如果不怕過分的話,還可以 ...

巴爾札克中短篇小說選 - 13

這種在年輕人心裡夭折的愛情,往往留在那裡發出幻想的光輝。哪個男人沒有若干這類初戀的回憶呢?這些回憶到了後來越變越優美,最後竟呈現出十全十美的幸福形象。這些回憶宛如夭折的孩子,孩子的父母只記得他們的微笑。德·尼埃耶先生從庫爾瑟勒回來的時候,受 ...

巴爾札克中短篇小說選 - 14

「夫人,“你在我的心靈上,我的靈魂上,我的整個身體上,有那麼大的威力,使得今天我的命運完全掌握在你的手中。不要把我的信扔進火裡。請你大發慈悲把信讀下去。我的開頭第一句話並不是庸俗的情誓,也不是有利已目的的表白,只不過是說出一個正常的事實而已 ...

巴爾札克中短篇小說選 - 15

“先生,我好心好意地使你不致受到殘暴的拒絶,而且把你從經常考驗着我的誘惑中輓救出來,你卻對我如此嚴厲地進行懲罰。我相信年輕人的高貴品質,你卻欺騙了我,如果我說我對你已經開誠佈公地談話,那是十分可笑的,可是至少我是坦率的,我告訴你我的處境,目 ...

巴爾札克中短篇小說選 - 16

子爵夫人在湖邊租了一間小房子。她安頓好以後,加斯東就選擇了一個美麗的黃昏,在夜色將臨時分前來拜訪。雅克天生就是貴族的隨從,對一切都司空見慣,他看見了德·尼埃耶先生也不驚異,就通報了他姓名。德·鮑賽昂夫人聽見他的名字,看見他走進來,不由得讓手 ...

巴爾札克中短篇小說選 - 17

因此,這九年幸福的生活,是一個女人所能簽訂的最甜蜜的租約,過了九年之後,德·尼埃耶先生和德·賽昂夫人又回到這段艷史開頭時他們所處的原來十分不自然的局面裡;這是一下致命的打擊,很難加以形容,可是能叫精確的數學來標明它的項。 加斯東的母親德 ...

巴爾札克中短篇小說選 - 18

“我親愛的天使,我們彼此心心相印地生活在一起,沒有什麼能夠使我們分離,我們的愛撫經常代替我們的語言,我們的語言也就是我們的受撫,在這種時候寫信給你,豈不是太不合情理了嗎?不,親愛的,沒有什麼不合情理。有些事情是一個女人不能夠當着她情人的面說 ...

巴爾札克中短篇小說選 - 19

是的,你有道理,我不應該太自私,把你的光輝而悠長的一生來為我的不久就要衰老的生命而受奴役……可是萬一我弄錯了呢?……萬一我把你的一種愛的哀愁當作是你的理智的考慮呢?……啊!我的天使,不要讓我疑惑不定吧,懲罰你的嫉妒的妻子吧;可是你必須讓她意 ...

巴爾札克中短篇小說選 - 20

德·鮑賽昂夫人知道這封信已經到達德·尼埃耶先生手中以後,立刻全身軟癱,精疲力竭,麻木不仁,陷于入沉思,滿腦子亂紛紛的思想,使得她像入睡了一樣。的確。她所受的痛苦,強烈程度超過婦女所能受的限度,而且只有婦女才能感受到這種痛苦。可憐的侯爵夫人等 ...


提示:

本站的全部文字在知識共享署名 - 相同方式共享3.0協議之條款下提供,附加條款亦可能應用。(請參閱 使用條款)


目前沒有閱讀標記