首頁

世界名著 / 董貝父子全書目錄
狄更斯
董貝父子 - 21

「好吧,舅舅,」孩子說道,「只要我能為你祝福就行,我可以用任何你喜歡的東西來喝。現在,所爾舅舅。為你的健康乾杯!我還要為——」 「為市長歡呼。」老人打斷他的話。 「為市長,為名譽郡長,為市參議會,為同業工會會員歡呼!」孩子說道,「祝 ...

董貝父子 - 22

「就是那個人,」所羅門說道。 「怎麼,舅勇!有一位女人到這裡來問到邁爾·恩德收稅柵的路怎麼走法,難道你認為她就不是人嗎?」 「噢!不錯,」所羅門說道,「我把她給忘了。總共兩個人。」 「當然,他們什麼也沒有買,」孩子喊道。 「 ...

董貝父子 - 23

「船上有兩兄弟,」他的外甥打斷他,說得很快,聲音很大,「只有一條沒有漏水的小船,但是裝不下他們兩人,兄弟兩人誰也不同意到小船裡去,後來哥哥抱著弟弟的腰,把他拋了進去。弟弟從小船中站起來喊道,‘親愛的愛德華,想一想你在家中的未婚妻吧。我只是個 ...

董貝父子 - 24

除了這奇妙的馬德拉葡萄酒加上這令人高興的時刻(他需要利用這時刻來提高和發展沃爾特的智力)之外,沒有什麼能打開他的話匣子,使他發表出這番精彩的言論。他自己似乎也感到很驚奇,這馬德拉酒用這樣一種方式使他看到了這十年來每逢星期天他在這客廳裡吃晚飯 ...

董貝父子 - 25

①丘比德(Cupid):羅馬神話中的愛神,他的形象是一個背生雙翼、手持弓箭的美童;因此,美麗的兒童或美少年常被稱為丘比德。 「路易莎,」董貝先生有一次對他的妹妹說道,「我確實覺得應該在給保羅施洗禮的時候,給你的朋友送一點兒小小的紀念品。 ...

董貝父子 - 26

在這極為莊嚴、極為鄭重的談話過程中,董貝先生真實地透露了他心中秘密的感情。他對介入他與他兒子之間的任何人都懷着難以形容的不信任。他傲慢地害怕有任何一個人與他爭奪或與他分享孩子的尊敬與服從;他最近產生出一種深深的憂慮,就是他在改變和約束人們的 ...

董貝父子 - 27

「啊!親愛的奶媽!」孩子懇切地仰望着她的臉,說道,「讓我躺在弟弟的身旁吧!」 「為什麼,我的寶貝?」理查茲問道。 「啊!我覺得他愛我,」女孩子放聲大哭起來。「讓我躺在他的身旁吧。求求您!」 奇剋夫人插進來,說了些像母親般的話,要 ...

董貝父子 - 28

「對有些人來說,捺住性子,說話溫柔,是一件很容易的事,理查茲大嫂,」蘇珊氣有些消了,回答道,「因為這時候她們的孩子受到了像王子一樣的對待,被寵愛,被愛撫,直到孩子希望有別的朋友為止。可是一位可愛的、漂亮的、天真的小女孩子,本來不應噹噹面對她 ...

董貝父子 - 29

嬰孩不久就花團錦簇地被抱來了;弗洛倫斯則在她靈敏的年輕警察蘇珊·尼珀的保護下,走在後面。雖然育兒室裡所有的人這時穿著的喪服顏色比上次淺淡,但是失去母親的孩子的表情並不能使這一天明朗起來。況且嬰孩又開始大哭起來(也許是因為托克斯小姐的鼻子的緣 ...

董貝父子 - 30

當他們從聖壇前面經過的時候,那個婚禮看上去也是索然無趣的。新娘太老了,新郎太年輕了;一位上了年紀、穿著豪華的人充當男主婚人,他只有一只好的眼睛,另一隻一動不動的眼睛上夾着一隻單眼鏡;他把新娘交給新郎;這時參加婚禮的朋友們都冷得直打哆嗦。祭服 ...


提示:

目前沒有閱讀標記