弘為人恢奇多聞(1),常稱以為人主病不廣大(2),人臣病不儉節(3)。 弘為布被,食不重肉(4)。 後母死,服喪三年。 每朝會議,開陳其端(5),令人主自擇,不肯面折庭爭(6)。 於是天子察其行敦厚(7),辯論有餘(8),習文法吏事(9),而又緣飾以儒術十,上大說之(11)。 二歲中,至左內史。 弘奏事,有不可,不庭辯之。 嘗與主爵都尉汲黯請間(12),汲黯先發之(13),弘推其後(14),天子常說,所言皆聽,以此日益親貴。 嘗與公卿約議(15),至上前(16),皆倍其約以順上旨(17)。 汲黯庭詰弘曰(18):「齊人多詐而無情實,始與臣等建此議,今皆倍之,不忠。 」上問弘。 弘謝曰(19):「夫知臣者以臣的忠,不知臣者以臣為不忠。 」上然弘言(20)。 左右幸臣每毀弘,上益厚遇之。 元朔三年(21),張歐免(22),以弘為御史大夫。 是時通西南夷,東置滄海,北築朔方之郡。 弘數諫(22),以為罷敝中國以奉無用之地(23),願罷之。 於是天子乃使朱買臣等難弘置朔方之便(24)。 發十策,弘不得一。 弘乃謝曰:「山東鄙人(25),不知其便若是,願罷西南夷、滄海而專奉朔方(26)。 」上乃許之。 汲黯曰:「弘位在三公,奉祿甚多(27),然為布被,此詐也。 」上問弘。 弘謝曰:「有之。 夫九卿與臣善者無過黯,然今日庭詰弘,誠中弘之病(28)。 夫以三公為布被,誠飾詐欲以釣名。 且臣聞管仲相齊,有三歸(29),侈擬於君(30),桓公以霸,亦上僭於君(31)。 晏嬰相景公,食不重肉,妾不衣絲,齊國亦治,此下比於民。 今臣弘位為御史大夫,而為布被,自九卿以下至於小吏,無差,誠如汲黯言。 且無汲黯忠,陛下安得聞此言!」天子以為謙讓,愈益厚之。 卒以弘為丞相(32),封平津侯。 (1)恢奇:雄偉奇異。 (2)稱:說。 病:短處、毛病。 不廣大:指心胸狹小。 (3)儉節:即「節儉」。 (4)重肉:兩種肉菜。 (5)開:開始。 陳:陳說。 端:頭緒。 (6)面折庭爭:通「面折廷爭」,當面駁斥,在朝廷爭辯。 (7)行:行為。 敦厚:忠厚。 (8)辯論:指言辭。 (9)習:熟悉。 文法:法律條文。 十緣飾:裝飾。 儒術:儒家思想和治國主張。 (11)上:皇帝。 說(yue,月)同「悅」。 下文「天子常說」之「說」同此。 (12)請間(jian,澗):請求分別進見皇帝。 間,間隔。 (13)先發之:先提出問題。 (14)推:推究。 此指把事情利害得失詳盡地闡述清楚。 (15)約議:事前約定某些待議的問題。 (16)上前:皇上面前。 (17)倍:通「背」,違背。 上旨:皇上的旨意。 (18)庭:通「廷」,朝廷。 詰:責難。 (19)謝:道歉。 謝罪。 (20)然:認為正確。 (21)元朔:漢武帝第三個年號(前128—前123)。 元朔三年即公元前一二六年。 (22)免:免官。 指免去張歐的御史大夫。 (23)數:屢次。 (24)罷敝:通「疲敝」,疲憊。 奉:供給。 (24)難:駁斥。 (25)鄙人:鄙漏之人。 (26)專奉:專營。 (27)奉:通「俸」。 (28)誠:確實。 (29)三歸:三處府第。 一說為台名。 (30)侈:奢侈。 擬:比。 (31)亦:此。 裴學海《古書虛字集釋》:「亦猶此也。 」僭(jian,件):在封建社會中,地位低的人越禮冒用地位高的人的名分、禮儀、器物的行為稱僭。 (32)卒:終於。 弘為人意忌(1),外寬內深。 諸嘗與弘有郤者(2),雖詳與善(3),陰報其禍(4)。 殺主父偃,徙董仲舒於膠西(5),皆弘之力也。 食一肉脫粟之飯(6)。 故人所善賓客(7),仰衣食(8),弘奉祿皆以給之,家無所餘。 士亦以此賢之。 淮南、衡山謀反(9),治黨與方急十。 弘病甚,自以為無功而封,位至丞相,宜佐明主填撫國家(11),使人由臣子之道(12)。 今諸侯有畔逆之計(13),此皆宰相奉職不稱(14),恐竊病死,無以塞責。 乃上書曰:「臣聞天下之通道五(15),所以行之者三。 曰君臣,父子,兄弟,夫婦,長幼之序,此五者,天下之通道也。 智、仁、勇,此三者,天下之通德,所以行之者也。 故曰『力行近乎仁(16),好問近乎智,知恥近乎勇』。 知此三者,則知所以自治(17),知所以自治,然後知所以治人。 天下未有不能自治而能治人者也,此百世不易之道也。 今陛下躬行大孝(18),鑒三王(19),建周道(20),兼文武(21),厲賢予祿(22),量能授官。 今臣弘罷駕之質(23),無汗馬之勞,陛下過意擢臣弘卒伍之中(24),封為列侯,致位三公(25)。 臣弘行能不足以稱(26),素有負薪之病(27),恐先狗馬填溝壑(28),終無以報德塞責。 願歸侯印(29),乞骸骨(30),避賢者路。 」天子報曰(31):「古者賞有功,褒有德,守成尚文(32),遭遇右武(33),未有易此者也。 朕宿昔庶幾獲承尊位(34),懼不能寧,惟所與共為治者(35),(君宜知之)君宜知之。 蓋君子善善惡惡(36),君若謹行,常在朕躬。 君不幸罹霜露之病,何恙不已(37),乃上書歸侯,乞骸骨,是章朕之不德也(38) 。 今事少間(39) ,君其省思慮,一精神(40),輔以醫藥。 」因賜告牛酒雜帛(41)。 居數月,病有瘳(42),視事(43)。 元狩二年(44),弘病,竟以丞相終(45)。 子度嗣為平津侯(46)。 度為山陽太守十餘歲,坐法失侯。 (1)意忌:猜疑忌恨。 (2)郤:通「隙」,隔閡、矛盾、怨仇。 (3)詳:通「佯」,佯裝。 (4)陰:暗中。 (5)徙:遷移。 膠西:漢代封國名。 按董仲舒才學遠超公孫弘,而且厭惡公孫弘的曲意承上的行為。 公孫弘對此極懷恨在心,欲借驕縱的膠西王劉端之手殺害董仲舒,於是便向武帝推薦,董仲舒於被派到膠西國當了相,不過曾殺害國相的劉端並未殺害董仲舒。 (6)脫粟:去掉穀殼的粗米。 (7)故人:老朋友。 賓客:指門客。 (8)仰:依賴。 (9)淮南、衡山:均漢初封國名。 按漢武帝元狩元年(前122),淮南王劉安和衡山王劉賜陰謀叛亂,不久陰謀敗露,淮南王自殺,先後被株連治罪者達數萬人。 事詳卷一百一十八《淮南衡山列傳》。 十治黨與:追究同黨。 方:正。 (11)填(zhen,鎮)撫:鎮撫,安撫。 填,通「鎮」。 (12)由:循。 (13)畔:通「叛」。 (14)奉職:供職。 不稱:不合適。 (15)通道:常道。 (16)力行:努力實踐。 按此處所引的三句話,出自《禮記·中庸》為孔丘之言。 (17)自治:自己培養自己。 (18)躬行:親自實踐。 (19)鑒:借鑒。 三王:指夏、商、週三代開國之王,具體指夏禹、商湯、周文王、周武王。 (20)周道:周朝的治國之道。 (21)兼:兼有。 文、武:指周文王和周武王。 (22)厲:通「勵」,鼓勵。 予:給與。 (23)罷駑:疲憊的劣馬,此指才能低下。 罷,通「疲」。 質:本質。 (24)過意:特意。 卒伍:指軍隊。 (25)致:給。 (26)行能:品行才能。 (27)素:平素。 負薪之病:自稱有病,不能勝任的謙詞。 (28)先狗馬填溝壑:謙詞,意謂隨時都會突然死去。 (29)歸:交回。 (30)乞骸骨:乞求保全屍骨。 這是封建官員向皇帝請求退休的謙詞。 (31)報:答覆。 (32)守成:守住先人已得的成功事業。 尚文:崇尚文德教化。 (33)遭遇:指遇到禍患。 右武:崇尚武功。 (34)宿昔:從前。 庶幾:幸運。 尊位:尊貴的地位,指君王的地位。 (35)惟:思念。 (36)善善惡惡:讚許善良的討厭醜惡的。 (37)罹:遭遇。 恙:病。 已:病癒。 (38)章:顯揚。 (39)少間:稍得閒暇。 (40)一精神:使精神專一個。 (41)賜告:恩准繼續休假。 雜帛:各種布帛。 (42)瘳(ch□u,抽):病癒。 (43)視事:辦理事物。 (44)元狩:漢武帝的第四個年號(前122—前117)。 元狩二年即公元前一二一年。 (45)竟:最終。 終:死。 (46)嗣:繼承。 主父偃者,齊臨菑人也。 學長短縱橫之術(1),晚乃學《易》、《春秋》、百家言(2)。 游齊諸生間,莫能厚遇也(3)。 齊諸儒生相與排擯(4),不容於齊。 家貧,假貸無所得(5),乃北遊燕、趙、中山,皆莫能厚遇,為客甚困。 孝武元光元年中(6),以為諸侯足游者,乃西入關見衛將軍(7)。 衛將軍數言上(8),上不召。 資用乏,留久,諸公賓客多厭之,乃上書闕下(9)。 朝奏十,暮召入見。 所言九事,其八事為律令,一事諫伐匈奴。 其辭曰: 第594頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《史記全集譯注》
第594頁