首頁

世界名著 / 幽谷百合全書目錄
巴爾札克
幽谷百合 - 91

請您注意,娜塔莉,男人拒絶女人追求的手段,不如你們逃避我們追求的手段多;我這樣講,並不是要為我的罪過開脫。男人採取粗暴的回敬態度,是風尚所不允許的。然而,你們若是採取同樣的態度,倒是對情人的誘惑;而且鑒於禮儀,你們還非如此不可。我們則相反, ...

幽谷百合 - 92

懇求您以寬容來讀我這段經歷,好嗎?這正是人生最有趣的一個問題,正是大部分男人必然經歷的一場危機。我想就此作出一點解釋,哪怕僅僅為了在這塊礁石上點亮一座燈塔。這位美麗的夫人體態曼妙,質似蒲柳,皮膚白皙,顯得那麼嬌弱無力,弱不禁風而又溫柔可愛, ...


  
幽谷百合 - 93

德萊夫人一樣年過三十。這類女人感覺敏鋭,工於心計,不但要把眼前的汁液榨乾,還要替未來着想。猶如獵人圍獵成功時只顧得意地吹號角,覺察不出自己的傷痛一樣,她們能夠剋制住往往是理所當然的哀怨。阿拉貝爾絶口不提德·莫爾索夫人,但企圖把她誅殺在我的心 ...

幽谷百合 - 94

我寄出的信如石沉大海。我極為擔憂,想到葫蘆鐘堡去看看。阿拉貝爾並無異議,不過,自然也提出要陪我去都蘭。越是棘手,她越是一意孤行,意外的幸福又證實了她預感得準確;由於這種種因素,她萌生了一種真正的愛,並渴望這種愛情是無與倫比的。她憑着女人的天 ...

幽谷百合 - 95

「是啊,眼下嘛,他們全都不錯,」伯爵答道,「惟獨我糟透了,親愛的費利克斯,真好比一座快要倒塌的古塔。」 「看來將軍總是憂心忡忡啊。」我看著德·莫爾索先生,又說道。 「我們大家都有blue devils①,」伯爵夫人答道,「這是英語吧 ...

幽谷百合 - 96

「不要笑,費利克斯,這話千真萬確。飽經風霜的人,交感神經系統的功能就增強。感情總是處于興奮狀態,就會不斷刺激胃粘膜,久而久之,消化功能就要開始紊亂,胃分泌失調,食慾下降,消化功能異常;繼而出現劇烈的疼痛,而且越來越嚴重,越來越頻繁;接着,整 ...


  
幽谷百合 - 97

瑪德萊娜同先天搏鬥,終於奏捷歸來。她已經十五歲,出落成了一個大姑娘;個頭長高了,茶褐色的臉蛋重現了孟加拉玫瑰的顏色;她不再像孩子那樣無所顧忌地正面看人,而是低眉垂眼了;她的舉止酷似母親,既文雅又莊重;身材苗條,胸脯漸漸豐滿,初具優美的線條; ...

幽谷百合 - 98

儘管我有罪過,可我畢竟還有一顆心。這字字句句,好比刀子,冷酷地紮在我最怕疼的地方,彷彿她挑準了才下手的。精神上的痛苦不是絶對的,這要取決於各人心靈的敏感程度,而伯爵夫人已經艱難地走完了痛苦的歷程;正是由於這種緣故,最傑出的女子,過去越是熱心 ...

幽谷百合 - 99

「親愛的聖女啊,」我又說,「我應當冷靜一點才好向您解釋:您勝利地盤旋在她上空,她是個凡塵女子,墮落的族系的後裔;而您卻是天國的女兒、令人愛慕的天使;她只得到了我的肉體,而您卻佔有了我的整顆心;她也知道這一點,心裡痛苦萬分,寧願和您對換位置, ...

幽谷百合 - 100

她從各個角度對人生進行深刻的考查,做出了精闢的評價;她的冷靜的思索,向我揭示了她對塵世的一切多麼厭倦。我們走到門前台階時,她放開我的手臂,最後說了這樣幾句話:「如果說天主讓我們感受幸福和追求幸福,那麼,他不應該關心一下在塵世惟有煩憂的清白人 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記