首頁

世界名著 / 漂亮朋友全書目錄
莫泊桑
漂亮朋友 - 71

 「當然是真的,我以名譽擔保。這是我們的家,我們兩人的家。」 她情不自禁地緊緊摟着他: 「既然這樣,當然可以,親愛的。不過我要告訴你,你只要欺騙了我,那怕只是一次,我們的關係也就從此完了,永遠完了。」 杜洛瓦又信誓旦旦地賭了一通 ...

漂亮朋友 - 72

 這樣,喬治·杜洛瓦第二天乘上午七點的快車離開了巴黎,行前給德·馬萊爾夫婦發了封快信,告訴了他們有關情況。 他于隔天下午四時抵達戛納。 他在一行李搬運工的指引下到了勞利別墅。別墅座落于一塊半山坡的樹林裡,四周是一片白色的房屋。這茂密 ...


  
漂亮朋友 - 73

 他焦躁而又無力地動了動右手,似乎想向她揮過拳去,臉上因憤怒而更加顯現出那蒼白的嘴唇、凹陷的兩頰和突出的瘦骨: 「告訴你,我實在憋得受不了啦。既然我橫豎是完了,早晚都是死,你何必還要這樣呢?……」 她只得把窗戶全部打開。 三個人 ...

漂亮朋友 - 74

 少頃,一個僕人拿着一盞燈走了進來,放在壁爐上。弗雷斯蒂埃夫人向她丈夫問道: 「你現在想怎樣,是睡覺呢還是下樓去吃晚飯?」 「我要下樓,」弗雷斯蒂埃答道。 由於開飯時間未到,三個人動也不動,又在房內等了將近一小時。這期間,他們只 ...

漂亮朋友 - 75

 這些龐然大物都顯得非常笨重,好像牢牢地固定於海底,人們簡直弄不明白,它們怎能移動。形狀酷似瞭望塔並可轉動的高大圓形炮台,看去像是一座座建於礁石上的燈塔。 一條大型三桅船,白色的風帆鼓得滿滿的,正歡快地從這些軍艦身旁走過,駛向外海。同這 ...

漂亮朋友 - 76

 弗雷斯蒂埃說了什麼,他們未能聽到。只聽神甫又說道:「不,我不是來讓你領聖體的。這件事待你好一點時,我們再談。不過,如果你想進行懺悔的話,現在倒是很好的機會。我是一名牧師,抓住一切機會把迷途羔羊引上正路,是我的天職。」 此後是長時間的無 ...


  
漂亮朋友 - 77

 杜洛瓦正要朦朧睡去,忽然感到有什麼事要發生似的。他睜開眼來,恰巧看到弗雷斯蒂埃的兩眼,像兩盞正在熄滅的油燈,慢慢合上了。只聽喉間一陣響動,他的嘴角流出了兩道鮮血,一直流到襯衣上。兩手那令人毛骨悚然的撓動已經停止,呼吸也停止了。 一見此 ...

漂亮朋友 - 78

 往後的路她將怎樣走?會鍾情於什麼樣的人?是像德·馬萊爾夫人所推測的那樣,嫁給一位議員,還是一個前程遠大、比死鬼弗雷斯蒂埃不知要強多少的美少年?她在這方面是否已有所打算,是否已拿定主意?杜洛瓦恨不得鑽到她肚子裡去,把這一切都弄清楚。然而他對 ...

漂亮朋友 - 79

 他轉過身,向弗雷斯蒂埃夫人說道: 「到這兒來吸點新鮮空氣,外面的月色好極了。」 弗雷斯蒂埃夫人慢慢走過來,在他身邊的窗檯上靠了上去。 杜洛瓦隨即低聲向她說道: 「我有句話要對你講,希望你能明白我的意思,千萬不要因我在這時候 ...

漂亮朋友 - 80

 “請聽我說,親愛的朋友。聽了你昨晚那番話,我想了……很久很久。我不想讓你沒有聽到我一句回話便離開這裡。不過我還不能告訴你是行還是不行。我們還是再等一等,看一看吧,這樣雙方可有更好的瞭解。你也應當把事情想得周全些,不要憑一時衝動。可憐的查理 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記