首頁

世界名著 / 霧都孤兒全書目錄
狄更斯
霧都孤兒 - 111

「他的兄弟!」露絲叫了起來。h t t p : // hi. baidu .com /雲 深 無 跡 「那是他說的,」南希說著,提心吊膽地看了看四周,從開始說話起,賽克斯的影子就在她的眼前時隱時現,害得她不停地四顧張望。「還有呢。他提到 ...

霧都孤兒 - 112

「像你這樣年輕,心眼好,人又長得漂亮的小姐,」南希鎮定地回答,「一旦你們把心交給了男人,愛情也會把你們帶到天涯海角——甚至連像你這樣有一個家,有朋友,還有別的崇拜者,要什麼有什麼的人,也是一樣的。我這號人,除了棺材蓋,連個屋頂都沒有,生了病 ...


  
霧都孤兒 - 113

「從馬車上下來,」奧立弗掉下了喜悅的淚水,回答說,「走進一所房子裡去了。我沒跟他搭話——我沒法跟他說話,他沒有看見我呢,我一個勁地發抖,連朝他走過去都做不到。可凱爾司替我問了,他是不是住在那兒,他們說是的。你瞧,」奧立弗說著,展開一張紙片, ...

霧都孤兒 - 114

「他正在大門外邊一輛馬車裡等着呢。」露絲回答。 「在這個大門外邊!」老紳士大叫一聲,匆匆離開房間,走下樓,跳上馬車踏板二話沒說便衝進了車廂。 房門在格林維格先生的身後關上了,他抬起頭、用椅子的一條後腿作為圓心,借助他的手杖和桌子,在 ...

霧都孤兒 - 115

「的確如此。很清楚,要探明這個秘密,我們將會遇到異乎尋常的困難,除非能夠讓孟可司這個人就範。這只能智取,要趁他不在那些人中間的時候逮住他。其理由是,假定他已經在押,我們也拿不出指控他的證據。他甚至于(就我們所知,或者就我們掌握的事實而言)沒 ...

霧都孤兒 - 116

「沉!虧你說得出口。你是管什麼用的?」男的一邊說,一邊把自己的小包袱換到另一個肩頭上。「噢,瞧你,又想休息了。唷,你除了能磨得人不耐煩,還能幹什麼!」 「還很遠嗎?」女的靠着護壁坐下來,抬眼問道,汗水從她臉上不住地往下淌。 「很遠? ...


  
霧都孤兒 - 117

原來,這一個裡間與櫃檯只隔一道培,而且要矮幾步階梯,任何一個與這家客店有聯繫的人只要撩開一張小小的帘子,透過帘子下邊上述房間牆壁上離地大約五英呎的一層玻璃,不僅可以俯視單間裡的客人,而且完全不用擔心被人發現(這塊玻璃是在牆上的一個暗角裡,窺 ...

霧都孤兒 - 118

「正經買賣,」費金回答,「店裡這幾個人也一樣。你們算是找了個正着,這地方再安全不過了。全城沒有一個地方比瘤子店更保險的,就是說,那要看我是不是高興了,我對你和這位小娘子挺喜歡,所以才說那句話,你們儘管放心。」 有了這一番保證,諾亞·克雷 ...

霧都孤兒 - 119

「十點鐘行不行?」費金問,他見克雷波爾先生點頭認可,又補充說,「我向我的好朋友介紹的時候,該如何稱呼呢?」 「波爾特先生,」諾亞回答,他對這類緊急情況已有所準備。「莫里斯·波爾特先生。這位是波爾特夫人。」 「身為波爾特夫人恭順的僕人 ...

霧都孤兒 - 120

「不,」費金答道,「不太嚴重,控告他企圖扒竊錢包。他們在他身上搜出一個銀質鼻煙盒——是他自己的,親愛的,是他自個的,他自個吸鼻煙,很喜歡吸。他們要把他關押到今天,認為他們知道東西是誰的。啊!他值得上五十個鼻煙盒,我願意出那個價把他贖回來。可 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記