首頁

文學 / 馴悍記全書目錄
莎士比亞
馴悍記 - 1

馴悍記 劇中人物 貴族 克利斯朵夫·斯賴 補鍋匠 序幕中的人物 酒店主婦、小童、伶人、獵奴、從仆等  巴普提斯塔 帕度亞的富翁 文森修 披薩的老紳士 路森修 文森修的兒子,愛戀比恩卡者 彼特魯喬 維洛那的紳士,凱瑟麗 ...

莎士比亞全集 《第十二夜》 - 1

第十二夜 又名:各遂所願 劇中人物 奧西諾 伊利裡業公爵 西巴斯辛 薇奧拉之兄 安東尼奧 船長,西巴斯辛之友 另一船長 薇奧拉之友 凡倫丁 丘裡奧 公爵侍臣 托比·培爾契爵士 奧麗維婭的叔父 安德魯·艾古契克爵 ...

馴悍記 - 2

貴族 來人,把他們領到夥食房裡去,好好款待他們;他們需要什麼,只要我家裡有,都可以儘量供給他們。(仆甲領眾伶下)來人,你去找我的童兒巴索洛繆,把他裝扮做一個貴婦,然後帶著他到那醉漢的房間裡去,叫他做太太,須要十分恭敬的樣子。你替我吩咐他,他 ...

莎士比亞全集 《第十二夜》 - 2

瑪利婭 哦,但是您總得有個分寸,不要太失身分才是。 托比 身分!我這身衣服難道不合身分嗎?穿了這種衣服去喝酒,也很有身分的了;還有這雙靴子,要是它們不合身分,就叫它們在靴帶上吊死了吧。 瑪利婭 您這樣酗酒會作踐了您自己的,我昨天聽見 ...

馴悍記 - 3

斯賴 不錯,那是酒店裡的一個女侍。 仆丙 哎喲,老爺,您幾時知道有這麼一家酒店,這麼一個女人?您還說起過什麼史蒂芬·斯賴,什麼希臘人老約翰·拿普斯,什麼彼得·忒夫,什麼亨利·品布納爾,還有一二十個諸如此類的名字,都是從來不曾有過、誰也不 ...

莎士比亞全集 《第十二夜》 - 3

托比 除了喝酒,咱們還有什麼事好做?咱們的命宮不是金牛星嗎? 安德魯 金牛星!金牛星管的是腰和心。 托比 不,老兄,是腿和股。跳個舞給我看。哈哈!跳得高些!哈哈!好極了!(同下。) 第四場 公爵府中一室 凡倫丁 ...

馴悍記 - 4

凱瑟麗娜 好心肝,好寶貝!她要是機靈的話,還是自己拿手指捅捅眼睛,回去哭一場吧。 比恩卡 姊姊,你儘管看著我的懊惱而高興吧。爸爸,我一切都聽您的主張,我可以在家裡看看書,玩玩樂器解悶。 路森修 特拉尼奧,你聽!好一個賢淑的姑娘! ...

莎士比亞全集 《第十二夜》 - 4

奧麗維婭 傻子,我知道他的靈魂是在天上。 小醜 這就越顯得你的傻了,我的小姐;你哥哥的靈魂既然在天上,為什麼要悲傷呢?列位,把這傻子攆出去。 奧麗維婭 馬伏裡奧,你以為這傻子怎樣?是不是更有趣了? 馬伏裡奧 是的,而且會變得越來 ...

馴悍記 - 5

特拉尼奧 做不到;您去做了教書先生,有誰替您在這兒帕度亞充當文森修的公子?有誰可以替您主持家務,研究學問,招待朋友,訪問鄰裡,宴請賓客? 路森修 不要緊,我已經仔細想過了。我們初到此地,還不曾到什麼人家裡去過,人家也不認識我們兩人誰是主 ...

莎士比亞全集 《第十二夜》 - 5

薇奧拉 假如您就是她,那麼您的確是篡奪了您自己了;因為您有權力給與別人的,您卻沒有權力把它藏匿起來。但是這種話跟我來此的使命無關;就要繼續著恭維您的言辭,然後告知您我的來意。 奧麗維婭 把重要的話說出來;恭維免了吧。 薇奧拉 唉!我 ...


提示:

本站的全部文字在知識共享署名 - 相同方式共享3.0協議之條款下提供,附加條款亦可能應用。(請參閱 使用條款)


目前沒有閱讀標記