「除此以外,你們大家,所有你們這一夥人,」不肯住口的米哈列維奇接著說,「都是博學多識的懶漢。 你們知道德國人在哪一方面不行,知道英國人和法國人什麼事情辦得不好,~於是你們這些可憐的知識就幫了你們的忙,為你們可恥的懶惰和可鄙的無所作為進行辯解。 有人甚至以此為榮,說,瞧,我是個聰明人~所以我躺著,那些傻瓜卻在忙忙碌碌。 是啊!實際上我們當中是有這樣的一些老爺~不過,我這說的不是你,~他們的一生都是在無聊的麻木狀態中度過的,對無聊的生活已經習以為常,怡然自得,就像~西(細)菌待在酸奶油裡,」米哈列維奇才思敏捷地說,自己為自己的這一比喻笑了。 「噢,這無聊的麻木狀態就是俄羅斯人毀滅的原因!一輩子都只是打算去工作,讓人討厭的懶漢~」 「你幹嗎罵人呢 。 」拉夫烈茨基也聲嘶力竭地叫喊,「工作~做事~你最好說說,該做什麼,而不要罵人,波爾塔瓦的德莫斯芬( 德莫斯芬(公元前三八四—公元前三二二),古希臘(雅典)著名演說家和政治活動家。 波爾塔瓦是烏克蘭的一個城市,當時小俄羅斯的大學區。 在這裡,」波爾塔瓦的德莫斯芬「,意思是:」小俄羅斯的演說家「。 )!」 「瞧,你想要的是什麼!這我可不告訴你,老兄,這一點每個人應該自己知道,」德莫斯芬含著諷刺的意味反駁說,「一個地主,一個貴族~可連該做什麼都不知道!沒有信仰,不然你就知道了;沒有信仰~也就得不到啟示。 」 「至少得讓人休息一下,見鬼;讓人熟悉一下環境吧,」拉夫烈茨基說。 「一分鐘也不讓你休息,一秒鐘也不行!」米哈列維奇一隻手作了個命令的手勢,反駁說,「一秒鐘也不行!死亡不會等待,生活也不應該等待。 」 「可到底是什麼時候,在什麼地方,人們忽然想要變成懶漢的 。 」淩晨四點鐘的時候他又大聲喊,不過聲音已經有點兒嘶啞了,「在我們這兒!現在!在俄羅斯!正當每個單獨的個人在上帝面前,在人民面前,在自己面前,都有義務,都負有偉大責任的時候!我們在睡覺,可時光在流逝;我們卻在睡覺~」 「請允許我提醒你,」拉夫烈茨基說,「現在我們根本就沒睡覺,倒不如說,是我們不讓別人睡覺。 我們像公鷄一樣,扯著嗓子大喊大叫。 你聽聽看,好像已經鷄叫三遍了。 」 這句離題的俏皮話把米哈列維奇逗笑了,也使他安靜了下來。 「明天再說吧,」他微笑著說,把煙鬥塞進了煙袋裏。 「明天再說,」拉夫烈茨基重複說。 然而兩個朋友又談了一個多鐘頭~不過他們的聲音沒再提高,他們的談話聲音很輕,他們的話是憂鬱的,友好的。 第57頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《貴族之家》
第57頁