這是一座繁華暄囂的城市。 商品琳瑯滿目,街上車水馬龍,過往行人熙熙攘攘,絡繹不絶。 我慶幸有機會來到這裡。 我見他們的大小官員都騎着沒有馬鞍的騾馬,覺得很奇怪。 有一天,我對國王說: 「陛下,你們騎馬為什麼不用馬鞍?馬鞍不但舒適、安全,而且很美觀,又神氣。 」 「馬鞍是什麼?這種東西我們從來沒有見過,也沒騎過。 」 「請允許我替陛下製造一具,讓陛下親自騎用,看看它好不好。 」 「好的,就照你說的做吧。 」 「請給我一些木料吧。 」 國王立刻照辦,並找來一個能幹的木匠,由我指導着他製作鞍架,做好後蓋上皮革,配上皮的絆胸、肚帶,還用棉布做成鞍褥,再找個鐵匠來,教他打了一副鐵鐙,用絲帶系在鞍上。 一切準備妥當,就牽來一匹御用的駿馬,加上鞍轡,裝配停當後,去謁見國王。 國王一見十分高興,親自騎着試了一回,感覺非常舒服,很滿意。 他感激我,為此,我受到了國王重重的賞賜。 國王騎着那匹配鞍的馬,風光了一陣。 消息傳開,全國上下大小官員,紛紛要求我替他們製造馬鞍。 我應允了他們的要求,並將技藝傳給木匠和鐵匠,製造出大批馬鞍,賣給大小官員和其他人,賺了不少錢。 我變成了受人歡迎和尊敬的名人,在這個國家有了很高的地位。 我過着怡然自得的舒心日子。 有一天,國王對我說:「你已經成為我們所愛戴的人物,和我們融為一體,因此我們捨不得離開你,也不讓你離開我們。 現在我有話對你說,希望你不要讓我失望。 」 「陛下對我關懷備至,我實在感激不盡。 讚美安拉,我已臣服于陛下,您的旨意,我一定遵命。 」 「我預備把一個美麗、聰明而且很有錢的姑娘許配給你,讓你在此成家,住在宮中,和我生活在一起,希望你能聽從我的安排。 」 聽了國王的話,我很不好意思,低頭不語。 國王問道:「孩子,你怎麼不說話?」 「這事就按陛下的意思辦理吧。 」 國王吩咐侍從,立刻請來法官、證人,寫下婚書,為我訂下婚事。 從此,我非常富有,和妻子住在一幢富麗堂皇的宮殿裡,婢仆成群,過着享樂的生活。 我和妻子彼此相愛,相敬如賓,生活非常甜蜜、快樂。 有一天,從我鄰居家傳來悲哀的哭喊聲,原來是我的好鄰居的妻子死了,他為妻子“的死而悲傷。 我去安慰他,見他愁眉苦臉,心事重重,面帶淒慘的神色,於是我勸慰他說: 「你多多保重,不必為夫人之死而過于悲哀,願安拉補償你的損失,增加你的福壽。 」 「兄弟!」他十分悲慟地說:「你不知道,我只能活一天了,怎麼還能再娶,安拉怎麼還能拯救我呢?」 「朋友,你冷靜些,你的身體非常健康,別說不吉利的話。 」 「兄弟,對你的生命起誓,明天你就永遠地失去我了,一輩子也看不到我了。 」 「為什麼呢?」 「今天人們葬了我的妻子,明天就要為我送葬了。 你大概不知道,我們這兒的風俗習慣是:妻子死了,丈夫就得陪葬;同樣的,丈夫死了,妻子也得陪葬。 道理就是,一對夫妻死了一個,剩下的一個也就不會享受生活的樂趣了。 」 「向安拉起誓,這習慣太醜惡了,誰也忍受不了。 」 正當我和鄰居說話的時候,許多人都陸續趕來慰問,準備送葬。 他們拿來一個木頭匣子,把死人裝在裡面,帶著她的丈夫,把他們送到靠海邊的那座高山上,掀開一塊大石頭,把死者扔進一個深不可測的坑洞裡,然後拿粗繩子繫著我的鄰居,把他也放進洞去,同時放下一罐水、七個麵餅給他。 我的鄰居下到坑洞中解開繩子,上面的人就把繩子收回去,然後用大石頭蓋上洞,這才回家。 這就是他們的葬禮。 參加了那次葬禮後,我感嘆道:「安拉在上,這種死法太痛苦,太不公平了。 」 於是我進宮晉見國王,問道: 「陛下,你們這個地方為什麼要拿活人陪葬呢?」 「哦,這是我們的風俗,夫妻一方死後,另一方陪葬,是為了讓他們活在一起,死在一塊兒,夫妻之間,永不分離。 這是老祖先遺留下來的習慣嘛。 」 「像我這樣的異鄉人,如果妻子在此地死了,你們同樣也拿我去陪葬嗎?」 「是的,你得入鄉隨俗。 」 跟國王談話後,我被恐怖籠罩着,憂愁不已,有些神志迷離,惟恐妻子先死,拿我去陪葬。 我自我安慰道:「命中注定了的事情,誰能預測呢?或許我會死在妻子之前呢。 」 於是我拚命工作,也就淡忘了這件事。 第167頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《一千零一夜》
第167頁