(1)怨望:怨恨。 望,埋怨責備。 (2)從孟蘭皋:經由孟蘭皋的介紹。 (3)戴者:指善於治理政事而受到百姓愛戴的人。 (4)反聽:能夠接受別人的意見。 (5)內視:自我省察。 (6)自勝:自我克制。 (7)自卑:謙虛,卑下自守。 尚:尊重。 (8)前一「道」為遵循。 後一道為主張、道理。 (9)這一句的意思是說,我和五羖大夫比,誰更賢能。 孰與,用於比較,與……比,哪個……。 五羖(g□,股)大夫:即秦名相百里奚。 原為虞國大夫,晉滅虞,被晉所俘虜,隨秦穆公夫人即晉公子夷吾的姐姐隨嫁到秦,後逃離秦國,在宛地被楚人捉獲。 穆公聞其賢,就用五張黑色的公羊皮把他贖回,與談三日,穆公大悅,「授之國政」。 這與下文趙良所云頗不同。 見卷五《秦世家》參見卷六十三《老子韓非列傳》原文「伊尹為庖,百里奚為虜」段關於百里奚的注文。 十掖:同「腋」。 胳肢窩。 諾諾:答應之聲,有順從、附合的意思。 諤諤:直言的樣子。 (13)這兩句的意思是,武王讓大臣們直言諫諍,國家就昌盛;紂王的大臣們不敢提意見,因而滅亡。 墨墨:通「默默」。 不言,無聲息。 (14)誅:責怪。 (15)貌言華:表面上動聽而實際虛浮的話。 (16)至言:真實的話。 (17)苦言:逆耳的話。 (18)甘言:獻媚奉承的話。 (19)事:師事。 (20)粥(yu,育):通「鬻」。 賣。 (21)被:同「披」。 穿。 食:給……吃。 (22)加:凌駕。 百姓:指貴族。 (23)東伐鄭:據《左傳》載,魯僖公三十二年,駐軍於鄭而代鄭設防的秦國大夫杞子派人送回信息,說鄭國讓他負責掌管北門的鎖鑰,如果秘密派軍前來,鄭國就可以得到了。 於是,秦穆公召五羖大夫百里奚之子孟明等三人東襲鄭。 其事在三十三年。 及至孟明等到了滑國,發現鄭國已有所防備,怕「攻之不克,圍之不繼」,就滅滑而還。 按這次秦「東伐鄭」,《左傳》不及百里奚本人事,只載當初被百里奚推薦的蹇叔曾諫穆公不要「勞師以襲遠」。 卷五《秦本紀》述及百里奚與蹇叔哭送出師事,卷三十九《晉世家》、卷四十二《鄭世家》則未及其事。 (24)三置晉國之君:卷五《秦本紀》載,秦穆公九年(前651),晉獻公去世,發生裡克之亂,流亡在梁的晉公子夷吾「使人請秦,求入晉」,「穆公許之,使百里奚將兵送夷吾歸國為君,是為晉惠公。 秦穆公二十三年,在秦國做人質的晉公子圉聽說晉君病,怕晉君去世以後他仍被留在秦國,而晉「更立他子」為君,於是逃離秦國歸晉。 轉年,秦穆公二十三年,晉惠公去世(《春秋》在明年,《左傳》在是年)子圉立為晉君,後謚為懷公。 秦怨恨圉逃跑歸國,於是迎送當時流亡在楚的另一位晉公子重耳歸國為君,是為晉文公,此秦穆公二十四年(前636)事。 參見卷三十九《晉世家》、《左傳》「僖公二十三年、二十四年」。 (25)一救荊國之禍:當指晉楚城濮之戰。 據《左傳》載,魯僖公二十七年(是年亦秦穆公二十七年,即前633年)冬,楚成王與陳、蔡、鄭等國圍宋,宋派人到晉國告急。 轉年春二月,晉用先軫謀與秦、齊結成抗楚聯盟,秦穆公派其子甯(ning,佞)率師參戰。 夏四月晉、宋、齊、秦抗楚盟軍大敗楚師於城濮,從而保衛了宋國,制止了楚國的北侵。 荊國,即楚國。 救荊國之禍,即救楚伐宋之禍。 參見卷三十九《晉世家》。 又《索隱》謂救荊國之禍「朝周是也」。 此說也不無根據,蓋此戰結束以後,晉文公、齊孝公、宋成公、蔡莊公等盟踐,以尊周室。 見《左傳·僖公二十八年》。 按晉城濮之戰大敗楚師,似與百里奚相秦並無多大關係,此戰主要是晉和晉名將先軫在起作用。 又,由初置晉國之君的秦穆公九年中經「一救荊國之禍」的秦穆公二十八年,到「東伐鄭」的秦穆公三十三年,其間有二十四年之久,與上文「相秦六七年」不合。 又,梁玉繩《史記志疑》云:「奚之為相,未知的在秦穆公何年。 」卷五《秦本紀》載:秦穆公「以五羖羊皮」贖百里奚入秦,是其五年事(前655),穆公與「語三日」,大悅,於是「授之國政」。 據此,百里奚相秦,大概就在是年吧。 當時百里奚「年已七十餘」。 由「年已七十餘」而「授之國政」的秦穆公五年到「東伐鄭」的秦穆公二十三年,則百里奚當已近百歲,甚或已逾百歲。 所以,判斷趙良的話是否合於史實,太史公的記述是否確鑿,百里奚的年齡因素是不容忽視的。 (26)發教:施行德化。 封內:境內。 (27)八戎:泛指諸戎部族及其國家。 (28)由余聞之:卷五《秦本紀》載,由余的先人原系晉人,所以,他會說晉國話。 我王「聞穆公賢,故使由余觀秦」。 後由余降秦,「穆公以客禮禮之,問伐戎之形」。 秦穆公三十七年(前623),「秦用由余謀伐戎王,益國十二,開地千里,遂霸西戎」。 上句「八戎來服」,蓋指此。 (29)款關:叩關,即入關求見。 款,叩,敲。 (30)相杵:搗米時發出相應的呼聲。 (31)嬖:寵愛,寵幸。 主:薦主,保舉的人。 (32)駿刑:嚴峻的刑罰。 駿,通「峻」。 (33)以上二句的意思是說,教化百姓比命令更深入人心,百姓模仿上邊的行為比命令更迅速。 (34)左建外易:違情背理地建立權威,改變法制。 左,失正。 外,失中。 (35)南面:古代君王坐北朝南。 寡人,君之謙稱。 指商鞅被封商於之地,號商君。 (36)繩:約束,糾正。 引申為逼迫。 (37)以上四句詩出自《詩經·鄘風·相鼠》第三章。 遄,快,迅速。 (38)為壽:敬酒,致禮。 此引申為褒揚,恭維。 (39)以上二句詩,《詩經》未載。 可能是逸詩。 (40)駢脅:肌肉壯健,不顯脅骨。 驂乘:乘車時居於右者,即陪乘。 多指警衛人員。 (41)闒(x□,希):長戟。 旁:同「傍」。 依傍,靠近。 (42)《書》曰二句;《尚書》裡沒有。 《索隱》謂此是《周書》之言,孔子所刪之餘。 (43)鄙:邊邑。 此指偏遠僻靜的地方。 (44)顯:顯揚。 引申為重用。 巖穴之士:隱居山林的賢能之士。 (45)捐賓客:捨棄賓客。 這是對死亡的委婉說法。 (46)收:逮捕,拘壓。 (47)微:少。 後五月而秦孝公卒,太子立。 公子虔之徒告商君欲反,發吏捕商君。 商君亡至關下,欲捨客舍(1)。 客人不知其是商君也(2),曰:「商君之法,舍人無驗者坐之(3)。 商君喟然歎曰:「嗟乎,為法之敝一至此哉(4)!」去之魏。 魏人怨其欺公子卬而破魏師,弗受。 商君欲之他國。 魏人曰:「商君,秦之賊。 秦強而賊入魏,弗歸,不可」。 遂內秦(5)。 商君既復入秦,走商邑,與其徒屬發邑兵北出擊鄭(6)。 秦發兵攻商君,殺之於鄭黽池(7)。 秦惠王車裂商君以徇(8),曰:「莫如商鞅反者!」遂滅商君之家。 (1)捨:住。 後一「捨」為旅店。 (2)客人:旅店主人。 (3)舍人:住店的人。 驗:憑證。 路引一類的身份證件。 坐之:即店主人與住店的人一起判罪。 (4)敝:通「弊」。 弊病,害處。 (5)內:同「納」。 交納。 (6)徒屬:封邑中的部屬。 (7)卷十五《六國年表》謂商君死彤地。 (8)車裂:古代酷刑,以車撕裂人體。 俗叫五馬分屍。 徇:示眾。 太史公曰:商君,其天資刻薄人也(1)。 跡其欲干孝公以帝王術(2),挾持浮說,非其質矣。 且所因由嬖臣,及得用,刑公子虔,欺魏將卬,不師趙良之言,亦足發明商君之少恩矣(3)。 余嘗讀商君開塞耕戰書,與其人行事相類。 卒受惡名於秦,有以也夫(4)! (1)天資:天性。 刻薄:殘忍少恩。 (2)跡:考察,追究。 干:求取,這裡是遊說的意思。 (3)發明:證明,說明。 (4)有以:有緣故,有因由。 回目錄 《史記》譯注 蘇秦列傳第九 王學孟 譯注 【說明】 在這篇列傳中,以蘇秦為傳主,兼及蘇氏兄弟蘇代和蘇厲。 蘇秦始以連橫遊說秦惠王,失敗,轉而以合縱遊說六國。 整一年,歃血於洹水之上,功成名就,佩帶六國相印,□赫一時,為縱橫家傑出的代表人物。 繼而奔齊,為燕昭王反間,車裂而死。 蘇秦遊說六國,以趙為主,以合縱相親為目的。 針對不同對象,順應其心意,指陳其利害,或激或勵,或羞或誘,成竹在胸,使六國合縱締約,使秦人閉函谷關達十五年,足見其胸中韜略和研習《陰符》之功效。 第350頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《史記全集譯注》
第350頁