項籍之引兵西至新安,又使布等夜擊坑章邯秦卒二十餘萬人(1)。 至關,不得入,又使布等先從間道破關下軍(2),遂得入,至咸陽。 布常為軍鋒(3)。 項王封諸將,立布為九江王,都六。 (1)坑:挖坑活埋。 (2)間道:小道,隱蔽的路。 (3)軍鋒:軍隊的前鋒。 漢元年四月,諸侯皆罷戲下(1),各就國(2)。 項氏立懷王為義帝,徙都長沙,迺陰令九江王布等行擊之(3)。 其八月,布使將擊義帝,追殺之郴縣。 (1)戲(hu□,揮)下:主將的大旗,即帥旗之下,引申為部下。 戲,同「麾」。 軍中指揮的旗子。 (2)國:諸侯封地。 (3)陰:私下,暗中。 漢二年,齊王田榮畔楚(1),項王往擊齊,徵兵九江,九江王布稱病不往,遣將將數千人行。 漢之敗楚彭城,布又稱病不佐楚(2)。 項王由此怨布,數使使者誚讓召布(3),布愈恐,不敢往。 項王方北憂齊、趙,西患漢,所與者獨九江王(4),又多布材(5),欲親用之,以故未擊。 (1)畔:通「叛」。 背叛。 (2)佐:輔佐,扶助。 (3)誚讓:責怪,遣責。 (4)與:親附,倚重。 (5)多:推重,讚美。 漢三年,漢王擊楚,大戰彭城,不利,出梁地,至虞,謂左右曰:「如彼等者,天足與計天下事。 」謁者隨何進曰(1):「不審陛下所謂(2)。 」漢王曰:「孰能為我使淮南,令之發兵倍楚(3),留項王於齊數月(4),我之取天下可以百全。 」隨何曰:「臣請使之。 」迺與二十人俱,使淮南。 至,因太宰主之,三日不得見。 隨何因說太宰曰(5):「王之不見何,必以楚為強,以漢為弱,此臣之所以為使。 使何得見,言之而是邪,是大王所欲聞也;言之而非邪,使何等二十人伏斧質淮南市(6),以明王倍漢而與楚也。 」太宰迺言之王,王見之。 隨何曰:「漢王使臣敬進書大王御者(7),竊怪大王與楚何親也(8)。 」淮南王曰:「寡人北鄉而臣事之(9)。 」隨何曰:「大王與項王俱列為諸侯,北鄉而臣事之,必以楚為強,可以托國也。 項王伐齊,身負板築十,以為士卒先,大王宜悉淮南之眾,身自將之,為楚軍前鋒,今迺發四千人以助楚。 夫北面而臣事人者,固若是乎?夫漢王戰於彭城,項王未出齊也,大王宜騷淮南之兵渡淮,日夜會戰彭城下,大王撫萬人之眾,無一人渡淮者,垂拱而觀其孰勝。 夫托國於人者,固若是乎?大王提空名以鄉楚,而欲厚自托,臣竊為大王不取也。 然而大王不背楚者,以漢為弱也。 夫楚兵雖強,天下負之以不義之名(13)以其背盟約而殺義帝也(14)。 然而楚王恃戰勝自強,漢王收諸侯,還守城皋、滎陽,下蜀、漢之粟,深溝壁壘(15),分卒守徼乘塞(16),楚人還兵,間以梁地,深入敵國八九百里,欲戰則不得,攻城則力不能,老弱轉糧千里之外;楚兵至滎陽、成皋,漢堅守而不動,進則不得攻,退則不得解。 故曰楚兵不足恃也(17)。 使楚勝漢,則諸侯自危懼而相救。 夫楚之強,適足以致天下之兵耳。 故楚不如漢,其勢易見也。 今大王不與萬全之漢而自托於危亡之楚,臣竊為大王惑之。 臣非以淮南之兵足以亡楚也,夫大王發兵而倍楚,項王必留;留數月,漢之取天下可以萬全。 臣請與大王提劍而歸漢,漢王必裂地而封大王(18),又況淮南,淮南必大王有也。 故漢王敬使使臣進愚計,願大王之留意也。 」淮南王曰:「請奉命。 」陰許畔楚與漢,未敢洩也。 (1)謁者:為國君掌管傳達稟報的人。 (2)審:詳知,明悉。 陛下:此語本是臣子對帝王的尊稱,劉邦尚未稱帝,稱陛下以討歡心。 (3)倍:背叛,反叛。 (4)留項王於齊數月:據卷七《項羽本紀》,項羽去齊而後有彭城之戰,漢敗彭城而後才有隨何之說。 (5)說:遊說,勸說。 (6)斧質:古刑具。 置人於砧板上,以斧砍之。 質:砧板。 (7)書:信。 御者:君王的侍者。 不敢直達於王,由侍者轉呈,以表敬意。 (8)竊怪:私下感到奇怪。 (9)鄉:同「向」。 面向,面對著。 十板築:築牆的用具。 板:築牆用的夾板。 築:夯土的杵。 (11)騷:通「掃」。 掃數出動,指投入全部力量。 (12)垂拱:垂衣拱手,比喻毫不費力。 (13)負:背,背負。 (14)背盟約:指項羽違背楚懷王與諸侯「先入關中者王之」的約定。 (15)深溝壁壘:深挖壕溝,高築壁壘。 指防禦堅固。 (16)守徼乘塞:防守邊界和邊塞險要的地方。 徼:邊界。 乘:登上。 (17)恃:依靠,憑借。 (18)裂地:分割土地。 楚使者在,方急責英布發兵,捨傳捨(1)。 隨何直入,坐楚使者上坐,曰:「九江王已歸漢,楚何以得發兵?」布愕然。 楚使者起。 何因說布曰:「事已構(2),可遂殺楚使者,無使歸,而疾走漢併力(3)。 」布曰:「如使者教,因起兵而擊之耳。 」於是殺使者,因起兵而攻楚。 楚使項聲、龍且攻淮南,項王留而攻下邑。 數月,龍且擊淮南,破布軍。 布欲引兵走漢,恐楚王殺之,故間行與何俱歸漢(4)。 (1)捨傳捨:住在賓館。 前「捨」為住。 傳捨:旅館、賓館。 (2)構:結成,造成。 (3)走:歸向,同力。 (4)間行:走小道,隱蔽的路。 淮南王至,上方踞床洗(1),召布入見,布(甚)大怒,悔來,欲自殺。 出就捨,帳御飲食從官如漢王居,布又大喜過望(2)。 於是迺使人入九江。 楚已使項伯收九江兵,盡殺布妻子(3)。 布使者頗得故人幸臣(4),將眾數千人歸漢。 漢益分佈兵而與俱北,收兵至城皋。 四年七月,立布為淮南王,與擊項籍。 (1)踞床洗:蹲踞在床邊洗腳。 踞:蹲坐。 洗:指洗腳。 (2)過望:超出自己的希望。 (3)妻子:妻子和子女。 (4)幸臣:被寵愛的臣子。 漢五年,布使人入九江,得數縣。 六年,布與劉賈入九江,誘大司馬周殷,周殷反楚,遂舉九江兵與漢擊楚,破之垓下。 項籍死,天下定,上置酒。 上折隨何之功(1),謂何為腐儒(2),為天下安用腐儒。 隨何跪曰:「夫陛下引兵攻彭城,楚王未去齊也,陛下發步卒五萬人,騎五千,能以取淮南乎?」上曰:「不能。 」隨何曰:「陛下使何與二十人使淮南,至,如陛下之意,是何之功賢於步卒五萬人騎五千也。 然而陛下謂何腐儒,為天下安用腐儒,何也?」上曰:「吾方圖子之功(3)。 」迺以隨何為護軍中尉。 布遂剖符為淮南王(4),都六,九江、盧江、衡山、豫章郡皆屬布。 (1)折:折損,貶低。 (2)腐儒:迂腐保守,不合時宜的讀書人。 (3)圖:考慮,思改。 (4)剖符:帝王授權或職務的憑證。 可以一分為二,各執其一,以示信用。 七年(1),朝陳。 八年,朝洛陽,九年,朝長安。 十一年,高後誅淮陰侯,布因心恐。 夏,漢誅粱王彭越,醢之(2),盛其醢遍賜諸侯。 至淮南,淮南王方獵,見醢,因大恐,陰令人部聚兵(3),候伺旁郡警急(4)。 (1)七年:卷八《高祖本紀》和《漢書·英布傳》均作「六年」,高祖會諸侯於陳。 (2)醢(h□i,海):把人剁成肉醬的酷刑。 (3)部聚:集結,佈署。 (4)候伺:守候探察。 布所幸姬疾(1),請就醫,醫家與中大夫賁赫對門,姬數如醫家,賁赫自以為侍中,迺厚饋遺(2),從姬飲醫家。 姬侍王,從容語次(3),譽赫長者也。 王怒曰:「汝安從知之?」具說狀。 王疑其與亂。 赫恐,稱病。 王愈怒,欲捕赫。 赫言變事,乘傳詣長安(4)。 布使人追,不及。 赫至,上變(5),言布謀反有端(6),可先未發誅也。 上讀其書,語蕭國相。 國相曰:「布不宜有此,恐仇怨妄誣之。 請系赫,使人微驗淮南王(7)。 」淮南王布見赫以罪亡,上變,固已疑其言國陰事;漢使又來,頗有所驗,遂族赫家(8),發兵反。 反書聞,上迺赦賁赫,以為將軍。 (1)疾:病。 (2)饋遺:贈送。 (3)語次:談話之間。 (4)傳(zhuan,篆):驛站的馬車。 詣:往,到……去。 (5)上變:向皇上上書報告謀反事態。 (6)端:徵兆,苗頭。 (7)微驗:私下探察。 (8)族:滅族。 第476頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《史記全集譯注》
第476頁