齊地平定之後,韓信自立為齊王,派遣灌嬰單獨率軍去魯北攻打楚將公杲的軍隊,獲得全勝。 灌嬰揮師南下,打敗了薛郡郡守所率領的軍隊,親自俘虜騎將一人。 接著又進攻傅陽,進軍到達下相東南的僮城,取慮和徐城一帶。 渡過淮河,全部降服了淮南的城邑,然後到達廣陵。 其後項羽派項聲、薛公和郯公又重新收復淮北。 因此灌嬰渡過淮河北上,在下邳擊敗了項聲,郯公,並將薛公斬首,拿下下邳。 在平陽擊敗了楚軍騎兵,接著就降服了彭城,俘獲了楚國的柱國項佗,降服了留、薛、沛、酇、蕭、相等縣。 攻打苦縣,譙縣,再次俘獲亞將周蘭。 然後在頤鄉和漢王會師。 跟隨漢王在陳縣一帶擊敗項羽的軍隊,所率領的士卒斬樓煩騎將二人,俘獲騎將八人。 漢王給灌嬰增加食邑二千五百戶。 項羽在垓下大敗,然後突圍逃跑,這時,灌嬰以御史大夫之職受漢王命令帶領車騎部隊追擊項羽,在東城徹底擊垮了他。 所率領的將士五人共同斬殺了項羽,他們都被封為列侯。 又降服了左右司馬各一人,士兵一萬二千人,全部俘獲了項羽軍中的將領和官吏。 接著,又攻克了東城、歷陽,渡過長江,在吳縣一帶打敗了吳郡郡守所率領的軍隊,俘獲了吳郡郡守。 這樣,也就平定了吳、豫章、會稽三郡。 然後回軍,又平定了淮北地區,一共五十二個縣。 漢王立為皇帝之後,又給灌嬰加封食邑三千戶。 這一年的秋天,他以車騎將軍之職跟從高帝擊敗燕王臧荼的軍隊。 第二年,跟從高帝到達陳縣,逮捕了楚王韓信。 回朝之後,高帝剖符為信,使其世世代代不絕,把穎陰的兩千五百戶封給灌嬰作為食邑,號為穎陰侯。 此後,灌嬰又作為車騎將軍隨從高帝到代,去討伐謀反的韓王信,到馬邑的時候,奉皇帝命令率軍降服了樓煩以北的六個縣,斬了代國的左丞相,在武泉以北擊敗了匈奴騎兵。 又跟隨高帝在晉陽一帶襲擊隸屬於韓王信的匈奴騎兵,所統帥的士卒斬殺匈奴白題將一人。 秦皇帝命令一併率領燕趙、齊、梁、楚等國的車騎部隊,在硰石打敗了匈奴的騎兵。 到平城的時候,被匈奴大軍團團圍住,跟隨高帝回軍到東垣。 在跟隨高帝攻打陳豨的時候,灌嬰受皇帝的命令單獨在曲逆一帶攻擊陳豨丞相侯敞的軍隊,大敗敵軍,所率領的士卒殺死了侯敞和特將五人。 降服了曲逆、盧奴、上曲陽,安國、安平等地,攻克了東垣。 黥布造反的時候,灌嬰以車騎將軍之職率軍先行出征,在相縣,大敗黥布別將的軍隊,斬殺亞將、樓煩將共三人。 又進軍攻打黥布上柱國的軍隊和大司馬的軍隊。 又進軍擊破黥布別將肥誅的軍隊,灌嬰親手活捉左司馬一人,所率士卒斬其小將十人,追擊敵人的敗將殘兵一直到淮河沿岸。 因此,皇帝又給他增加食邑二千五百戶。 討平黥布之後,高祖還朝,確定灌嬰在穎陰的食邑共五千戶,撤銷以前所封的食邑。 在歷次大戰中,灌嬰總計隨高帝俘獲二千石的官吏二人,另外自己率部擊破敵軍十六支,降服城池四十六座,平定了一個諸侯國、兩個郡、五十二個縣,俘獲將軍二人,柱國、相國各一人,二千石的官吏十人。 灌嬰在打敗了黥布回到京城時,高帝去世了。 灌嬰就以列侯之職侍奉孝惠帝和呂太后。 太后去世以後,呂祿等人以趙王的身份自置為將軍,駐軍長安,妄圖發動叛亂。 齊哀王劉襄得知此事以後,發兵西進向京城而來,說要殺死不應該為王的人。 上將軍呂祿等人聽說之後,就派遣灌嬰為大將,帶領軍隊前去阻擊。 灌嬰來到滎陽,就和絳侯周勃等人商議,決定大軍暫時在滎陽駐紮,向齊哀王暗中示意準備誅殺呂氏的事,齊兵因此也就屯兵不前。 絳侯周勃等人殺死諸呂之後,齊王收兵回到封地。 灌嬰也收兵從滎陽回到京城,和周勃,陳平共同立代王為孝文皇帝。 孝文皇帝於是就給灌嬰加封食邑三千戶,賜給黃金一千斤,同時任命他為太尉。 三年以後,絳侯周勃免除丞相職務回到自己封地上去了,灌嬰擔任丞相,撤銷了太尉之職。 這一年,匈奴大舉入侵北地、上郡,皇帝命丞相灌嬰帶領騎兵八萬五千人,前去迎擊匈奴。 匈奴逃跑之後,濟北王劉興居造反,皇帝下命令灌嬰收兵回京。 又過了一年多,灌嬰死在丞相任上,謚號為懿侯。 兒子平侯灌阿繼承了侯位。 二十八年以後死去,兒子灌強繼承侯位。 十三年之後,因為灌強有罪,侯位中斷了兩年。 元光三年(前132),天子封灌嬰的孫子灌賢為臨汝侯,讓他作為灌嬰的繼承人。 八年之後,灌賢因犯行賄罪,封國被撤消。 太史公說:我曾經到過豐沛,訪問當地的遺老,觀看原來蕭何、曹參、樊噲、滕公居住的地方,打聽他們當年的有關故事,所聽到的真是令人驚異呀!當他們操刀殺狗或販賣絲繒的時候,難道他們就能知道日後能附驥尾,垂名漢室,德惠傳及子孫嗎?我和樊噲的孫子樊他廣有過交往,他和我談的高祖的功臣們開始起家時的事跡,就是以上我所記述的這些。 【原文】【註解】 舞陽侯樊噲者,沛人也。 以屠狗為事(1),與高祖俱隱。 初從高祖起豐,功下沛,高祖為沛公,以噲為舍人。 從攻胡陵(2),方與,還守豐,擊泗水監豐下,破之。 復東定沛,破泅水守薛西,與司馬戰碭東,卻敵(3),斬首十五級,賜爵國大夫。 常從,沛公擊章邯軍濮陽,功城先登(4),斬首二十三級,賜爵列大夫。 復常從,從攻城陽,先登。 下戶牖(5),破李由軍,斬首十六級,賜上間爵。 從攻圍東郡守尉於成武,卻敵,斬首十四級,捕虜十一人,賜爵五大夫。 從擊秦軍,出亳南。 河間守軍於槓裡(6),破之。 擊破趙賁軍開封北,以卻敵先登,斬侯一人(7),首六十八級,捕虜二十七人,賜爵卿。 從攻破楊熊軍於曲遇。 攻宛陵,先登,斬首八級,捕虜四十四人,賜爵封號賢成君。 從攻長社、轅,絕河津(8),東攻秦軍於屍,南攻秦軍於犨。 破南陽守於陽城。 東攻宛城,先登。 西至酈,以卻敵,斬首二十四級,捕虜四十人,賜重封(9)。 攻武關,至霸上,斬都尉一人,首十級,捕虜百四十六人,降卒二千九百人。 (1)為事:為生,為掙飯吃的職業。 (2)從:本文中一般指跟隨劉邦。 (3)卻敵:殺退敵軍。 (4)先登:率先登城。 (5)下:攻克,攻佔。 (6)軍:率軍駐紮,拒守。 (7)候:軍候:軍隊中負責偵察敵情的軍官。 (8)絕河津:指封鎖了黃河的重要渡口平陰津。 (9)賜重封:增加封賞。 項羽在戲下,欲攻沛公。 沛公從百餘騎因項伯面見項羽(1),謝無有閉關事(2)。 項羽既饗軍士(3),中酒(4),亞父謀欲殺沛公(5),令項莊拔劍舞坐中(6),欲擊沛公,項伯常(肩)〔屏〕蔽之。 時獨沛公與張良得入坐,樊噲在營外,聞事急,乃持鐵盾入到營。 營衛止噲,噲直撞入,立帳下。 項羽目之,問為誰。 張良曰:「沛公參乘樊噲(7)。 」項羽曰:「壯士!」賜之卮酒彘肩(8)。 噲既飲酒,拔劍切肉食,盡之。 項羽曰:「能復飲乎?」噲曰:「臣死且不辭,豈特卮酒乎!且沛公先入定咸陽,暴師霸上(9),以待大王。 大王今日至,聽小人之言,與沛公有隙十,臣恐天下解,心疑大王也。 」項羽默然。 沛公如廁,麾樊噲去(13)。 既出,沛公留車騎,獨騎一馬,與樊噲等四人步從,從間道山下歸走霸上軍,而使張良謝項羽。 項羽亦因遂己,無誅沛公之心矣。 是日微樊噲奔入營譙讓項羽(14),沛公事幾殆(15)。 明日(16),項羽入屠咸陽,立沛公為漢王。 漢王賜噲爵為列侯,號臨武侯。 遷為郎中(17),從入漢中。 第495頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《史記全集譯注》
第495頁