自從博望侯因為開闢了通往外國的道路而得到尊官和富貴,以後跟隨出使的官吏和士卒都爭著上書,陳述外國的珍奇之物、怪異之事和利害之情,要求充當使者。 漢朝天子認為外國非常遙遠,並非人人樂意前往,就接受他們的要求,賜予符節,招募官吏和百姓而不問他的出身,為他們配備人員,派遣他們出使,以擴大溝通外國的道路。 出使歸來的人不能不出現侵吞布帛財物的情況,以及背離天子之意的事情,天子認為他們熟悉西域和使者的工作,常常深究他們的罪行,以此激怒他們,令其出錢贖罪,再次要求充任使者。 這樣以來出使的事端層出不窮,而他們也就輕易犯法了。 那些官吏士卒也常常反覆稱讚外國有的東西,說大話的人被授予符節當正使,浮誇小的人被任為副使,所以那些胡說而又無德行的人爭相傚法他們。 那些出使者都是窮人的子弟,把官府送給西域各國的禮物佔為己有,想用低價賣出,在外國獲取私利。 外國也討厭漢朝使者人人說的話都有輕重不真實的成分,他們估計漢朝大軍離得遠,不能到達,因而斷絕他們的食物,使漢使者遭受困苦。 漢朝使者生活困乏,物資被斷絕,因而對西域各國產生了積怨,以至於相互攻擊。 樓蘭、姑師是小國,正處於交通要道,因而他們攻擊漢朝使者王恢等尤其厲害。 匈奴的突擊部隊也時時阻攔攻擊出使西域諸國的漢朝使者。 使者爭相詳談外國的危害,雖然各國都有城鎮,但是軍隊軟弱,容易攻擊。 於是天子因此派遣從驃侯趙破奴率領屬國騎兵及各郡士兵幾萬人,開赴匈河水,想攻打匈奴,匈奴人都離開了。 第二年,攻打姑師,趙破奴和輕騎兵七百多人首先到達,俘虜了樓蘭王,於是攻陷姑師。 乘著勝利的軍威圍困烏孫、大宛等國。 回漢朝後,趙破奴受封為浞野侯。 王恢屢次出使,被樓蘭搞得很困苦,他把這事告訴天子,天子發兵,命令王恢輔佐趙破奴打敗敵人,因此封王恢為浩侯。 於是,漢朝從酒泉修築亭鄣,直修到玉門關。 烏孫王用一千匹馬聘娶漢朝姑娘,漢朝派遣皇族江都王劉建的女兒嫁給烏孫王為妻,烏孫王昆莫以她為右夫人。 匈奴也派遣公主嫁給昆莫,昆莫以她為左夫人。 昆莫說:「我老了。 」就命令他孫子岑娶娶公主為妻子。 烏孫盛產馬,那些富有人家的馬竟多至四、五千匹。 最初,漢朝使者到達安息,安息王命令有關人率領二萬騎兵在東部國境上迎接。 東部國境與王都相離數千里。 待走到王都要經過幾十座城鎮,百姓相連,人口甚多。 漢朝使者歸來,安息派使者隨漢使來觀察漢朝的廣大,把大鳥蛋和黎軒善變魔術的人獻給漢朝。 至於大宛西邊的小國驩(hu□,歡)潛、大益,大宛東邊的姑師、扜深、蘇薤(xie,謝)等國,都隨漢朝使者來進獻貢品和拜見天子。 天子非常高興。 漢朝使者極力探尋黃河的源頭,源頭出在於窴國,那裡的山上盛產玉石,使者們採回來,天子依據古代圖書加以考查,命名黃河發源的山叫崑崙山。 這時,天子正屢次到海邊之地視察,每次都讓外國客人跟隨其後,大凡人多的城鎮都要經過。 並且散發錢財賞賜他們,準備豐厚的禮物多多供給他們,以此展示漢朝的富有。 於是大規模地搞角抵活動,演出奇戲,展出許多怪物,引來許多人圍觀,天子便進行賞賜,聚酒成池,掛肉成林,讓外國客人遍觀各地倉庫中儲藏的物資,以表現漢朝的廣大,使他們傾倒驚駭。 待增加那魔術的技巧後,角抵和奇戲每年都變化出新花樣,這些技藝的越發興盛,就從這時開始。 西域的外國使者,換來換去,往來不斷。 但大宛以西諸國使者,都認為遠離漢朝,還驕傲放縱,安逸自適,漢朝還不能以禮約束他們,使他們順從地聽侯吩咐。 從烏孫以西直到安息諸國,因為靠近匈奴,匈奴使月氏處於困擾之中,所以匈奴使者拿著單于的一封信,則這些國家就輪流供給他們食物,不敢阻留使他們受苦。 至於漢朝使者到達,不拿出布帛財物就不供給飲食,不買牲畜就得不到坐騎。 所以出現這種情況,就是因為漢朝遙遠。 而漢朝又有錢有物,所以一定要買才能得到想要的東西,但也是由於他們畏懼匈奴使者甚於漢朝使者的緣故。 大宛左右的國家都用蒲陶做酒,富有人家藏的酒多達一萬餘石,保存時間久的幾十年都不壞。 當地風俗是特愛喝酒,馬喜歡吃苜蓿草。 漢朝使者取回蒲陶、苜蓿的種子,於是天子開始在肥沃的土地上種植蒲陶、苜蓿。 得到天馬多了,外國的使者來的多了,則漢朝的離宮別苑旁邊都種上蒲陶、苜蓿,一望無邊。 從大宛以西到安息,各國雖然語言不同,但風俗大致相同,彼此可以相互瞭解。 那裡的人都眼睛凹陷,鬍鬚很重,善於做買賣,連一分一銖都要爭執。 當地風俗尊重女人,女子說話,丈夫就堅決照辦而不敢違背。 那裡到處都沒有絲和漆,不懂得鑄錢和器物。 等到漢朝使者的逃亡士卒投降了他們,就教他們鑄造兵器和器物。 他們得到漢朝的黃金和白銀,就用來鑄造器皿,不用來做錢幣。 漢朝使者出使西域的漸漸多起來,那自少年時代就隨著出使的人,大多都把自己熟悉的情況向天子匯報,說:「大宛有好馬,在貳師城,他們把它藏匿起來,不肯給漢朝使者。 」天子已經喜歡大宛的馬,聽到這消息,心裡甜滋滋的,就派遣壯士車令等拿著千金和金馬,去請求大宛王交換貳師城的好馬。 大宛國已經有很多漢朝的東西,宛王與大臣相互商議說:「漢朝離我們遠,而經過鹽澤來我國屢有死亡、若從北邊來又有匈奴侵擾,從南邊來又缺少水草。 而且往往沒有城鎮,飲食很缺乏。 漢朝使者每批幾百人前來,而常常因為缺乏食物,死的人超過一半,這種情況怎能派大軍前來呢?他們對我們無可奈何,況且貳師的馬是大宛的寶馬。 」就不肯給漢朝使者。 漢朝使者發怒,隨便揚言要砸碎金馬離去。 大宛貴族官員發怒說:「漢朝使者太輕視我們!」就遣送漢朝使者離開,並命令東邊的郁成國阻擊並殺死漢朝使者,搶去他們的財物。 於是天子大怒,諸位曾出使大宛的人,如姚定漢等人說大宛兵弱,若真能率領不足三千漢朝大軍,用強弓勁弩射擊他們,就可以全部俘獲他們的軍隊,打敗大宛。 因為天子曾經派浞野侯攻打樓蘭,他率領七百騎兵搶先攻到樓蘭,俘虜樓蘭王,所以天子認為姚定漢說的對,而且想使他的寵姬李夫人家得以封侯,所以天子就任命李夫人之兄李廣利為貳師將軍,調發屬國的六千騎兵,以及各郡國的不規少年幾萬人,前去討伐大宛。 目的是到貳師城取回良馬,所以號稱「貳師將軍」。 趙始成當軍正,原來的浩侯王恢當軍隊的嚮導,李哆當校尉,掌握軍中的事情。 這一年是漢武帝太初元年(前104)。 這時關東出現嚴重蝗災,蝗蟲飛到西邊的敦煌。 貳師將軍的軍隊已經過了西部的鹽澤,所路過的小國都害怕,各自堅守城堡,不肯供給漢軍食物。 漢軍攻城又攻不下來。 攻下城來才能得到飲食,攻不下來來,幾天內就得離開那裡。 待到漢軍到達郁成,戰士跟上來的不過數千人,都飢餓疲勞。 他們攻打郁成,郁成大敗他們,漢軍被殺傷的人很多。 貳師將軍與李哆、趙始成等商量,說:「到達郁成尚且不能攻下來,何況到達其國王的都城呢?」於是就領兵退回,往來經過二年。 他們退到敦煌時,所剩士兵不過十分之一二。 他們派使者向天子報告說:「道路遙遠,經常缺乏食物,而且士卒不怕打仗,只憂慮挨餓。 人少,不足以攻取大宛。 希望暫時收兵。 將來多派軍隊再前去討伐。 」天子聽後,大怒,就派使者把他們阻止在玉門關,說軍隊中有敢進入玉門關的就殺頭。 貳師將軍害怕,於是就留在敦煌。 第669頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《史記全集譯注》
第669頁