首頁

世界名著 / 匹克威克傳全書目錄
狄更斯
匹克威克傳 - 151

「呀,他要凍死的,」愛米麗說。 「親愛的老傢伙!」愛拉白拉說。「讓我給你披上這圍巾,匹克威克先生。」 「啊,這是最好的辦法了。」華德爾說;「你把圍巾裹好之後,就盡你的腿勁趕快跑回家,立刻鑽進被窩。」 馬上就有一打圍巾貢獻出來。挑 ...

匹克威克傳 - 152

在法學院的各個洞穴和角落裡,到處散佈着黑暗而污穢的房間,在這些房間的里奇外外,在假期的整個早晨,在開庭期的半個晚上,都可以看見律師們的辦事員們几乎川流不息,忙得不可開交,手臂裡挾着和口袋裏塞着一捆捆的檔案。律師的辦事員有幾等。有一種是訂了學 ...


  
匹克威克傳 - 153

「另外那位紳士是文克爾先生了,我想?」傑克孫說。 文克爾先生吞吞吐吐地作了肯定的回答;於是兩位紳士立刻每人都被快手快腳的傑克孫先生送了一片紙和一個先令。 「哪,」傑克孫說,「恐怕你們要嫌我麻煩了,可是我還要找一個人,假使沒有什麼不便 ...

匹克威克傳 - 154

「不,我不是這意思,先生,」維勒先生答,「我倒希望我能這樣;因為事情比這個壞得多哪。他是那個鋪子的主人,先生,是那有永遠具有專利權的香腸蒸氣機的發明人;那機器是,假使有一塊人行道上的大石頭太靠近了它,它會把它吞下去,容容易易地磨成香腸,就像 ...

匹克威克傳 - 155

「他們是大流氓,」匹克威克先生說。 「呃,呃,」小矮子說,「那是各人的見解問題,你知道呵,而我們並不在字眼上爭執;因為當然不能希望你用專門的眼光來看這種問題。那末,我們已經把一切必需的都做了。我聘好了史納賓大律師。」 「他是個好人嗎 ...

匹克威克傳 - 156

「請你開來吧,」潘卡說。「我接到賬單之後就送支票來。可是我看你是太忙着收現款,所以沒工夫去想到欠賬的人了,呃‧哈,哈,哈!」這句俏皮話似乎很叫辦事員高興,所以他又暗自享受了一下那種無聲的笑。 「但是,馬拉德先生,我的好朋友,」潘卡說,突 ...


  
匹克威克傳 - 157

「是的,他很年輕,」代理人答。「他不久之前才出庭辦事情的。讓我想想看~~他在法庭上還不到八年哪。」 「啊,我想是的嘛,」大律師說,那種憐憫的聲調好像平常人說到一個非常可憐的幼小的孩子一樣。「馬拉德先生,去請~~請~~」 「畚箕先生, ...

匹克威克傳 - 158

這一切佈置雖然是非常令人滿意的,然而坐在火爐旁邊的鮑伯。索耶先生臉上卻罩着一層陰雲。不僅如此,緊盯着爐子裡的煤火發楞的班。愛倫先生,臉上也有一種同情的表情;他打破長久的沉默開口說話的時候,聲調裡也帶著憂鬱: 「真是倒楣,她偏偏在這時候發 ...

匹克威克傳 - 159

「你是不是說我,我問你,先生?」賴得爾太太惡狠狠地打斷他的說話,把門一推,開得大大的。 「噯,當然是的呵,」班傑明。愛倫先生答。 「是嘛,你當然是的,」賴得爾太太說,逐漸退到門口,把聲音提到最高度,特地為了讓廚房裡的賴得爾先生聽見。 ...

匹克威克傳 - 160

「下一天,小孩吞了兩顆珠子;再下一天就吞三顆,這樣下去,一個星期的光景就把項圈都解決了~~一共是二十五顆。姊姊呢,她是個勤勉的女孩,難得戴什麼裝飾品的,所以失掉項圈之後,幾几乎把眼睛哭了出來;上上下下地找,但是,不用說,找不到。過了幾天,一 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記