首頁

荀子註譯 - 48 / 254
中國哲學類 / 荀子 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

荀子註譯

第48頁 / 共254頁。

會遭殃。(4)汜:《集解》作「■」,據宋浙本改。汜(s • @祀):汜水,在今河南汜水縣西。一說「汜」

當作「氾」(f • 4n • 犯),則當指東汜水,在今河南中牟縣南,早已湮沒。(5)懷:地名,在黃河附近。


  

(6)共(g • #ng • 供)頭:山名,在今河南輝縣。隧:通「墜」。(7)霍叔:周文王之子,武王同母弟,姓

姬,名處,一說名武,封于霍(在今山西霍縣西南),故史稱霍叔。(8)刳(k • &枯):剖開挖空。比干,

商紂王的叔父,商王文丁(太丁)的兒子,故又稱王子比干。他因勸說紂王而被剖腹挖心。箕子:紂

王的叔父,為太師,封于箕(在今山西太谷東北)。他曾勸諫紂王而被囚禁,周武王滅商後獲釋。(9)

飛廉:紂王的寵臣,善於奔走。惡來:紂王之臣,飛廉之子,有力,善讒,周武王伐紂時被殺。(10) 戚:地名,在今河南濮陽縣北。(11)百泉:地名,在今河南輝縣西北。(12)厭(y • 1 壓)旦:迫近日出

天明之時,黎明。一說「厭旦」當作「旦厭」,意思是早晨迫近牧野。牧:地名,在今河南淇縣南。

(13)鄉通「向」。(14)反:同「返」。定:使…靜止,不動。三革:三種保護身體的皮革製品,指鎧

甲、頭盔、盾牌。一說指製造鎧甲用的犀皮、兕皮、牛皮。(15)五兵:見41注(2)。(16)《武》:又

名《大武》是周武王滅商以後周公所作的歌頌武王克商之功的樂曲名。《象》:又稱《象舞》,周武

王所作的摹仿文王時擊刺之法的舞曲名。《韶》:舜時的樂曲名。《護》:商湯時的樂曲名。(17)跨:

跨越。蘄(q • 0其):通「圻」,「圻」(y • 0n • 銀)通「垠」:邊界。

【譯文】

有個客人說道:「孔子說:『周公可偉大啦。他身份高貴而更加謙遜有禮,家裡富裕而更加節約儉樸,戰勝了敵人而更加戒備警惕。』」

荀子對答說:「這大概不是周公的行為、也不是孔子的話吧。武王去世時,成王還年幼,周公擁護成王而繼承武王,登上了天子之位,背靠屏風而立,諸侯在堂下有禮貌地小步快跑前來朝見。在這個時候,他又對誰謙遜有禮了呢?他全面控制了天下,設置了七十一個諸侯國,其中出於周王家族的姬姓諸侯就獨占了五十三個;周族的子孫,只要不是發瘋糊塗的人,無不成為天下顯貴的諸侯。誰說周公節儉呢?武王討伐紂王的時候,出發的那天用了兵家禁忌的日子,向東進軍,衝犯了太歲,到達汜水時河水氾濫,到達懷城時城牆倒塌,到達共頭山時山岩崩落。霍叔恐懼地說:『出兵三天已遇到了五次災害,恐怕不行吧。』周公說:『紂王將比干剖腹挖心,還囚禁了箕子,飛廉、惡來當政,又有什麼不可以呢?』於是挑選了良馬繼續前進,早晨在戚地吃飯,晚上在百泉宿營,等二天黎明來到牧地的郊野。擊鼓進攻,紂王的士兵就掉轉方向倒戈起義了,於是就憑藉商王朝的士兵而誅殺了紂王。原來殺紂王的並不是周國的人,而是依靠了商朝的人,所以周國的將士沒有首級、俘虜的繳獲,也沒有因為衝鋒陷陣而得到的獎賞。周國的軍隊回去以後不再動用鎧甲、頭盔與盾牌三種皮革製品,放下了各種兵器,會合天下諸侯,創作了樂曲,從此《武》、《象》興起而《韶》、《護》被廢棄了。四海之內,無不轉變思想,因為這種教化而歸順周王朝。因此,家家不必關閉大門,走遍天下也沒有什麼邊界。在這個時候,他又對誰戒備警惕了呢?」


  
120講:

816造父者(1),天下之善禦者也,無輿馬則無所見其能(2);羿者(3),天下之善射者也,無弓矢則無所見其巧;大儒者,善調一天下者也,無百里之地則無所見其功。輿固馬選矣,而不能以至遠、一日而千里,則非造父也;弓調矢直矣(4),而不能以射遠、中微,則非羿也;用百里之地,而不能以調一天下、制強暴,則非大儒也。

【註釋】

(1)造父:周穆王的車伕,善於駕馭車馬。(2)見(xi • 4n • 現):同「現」。(3)羿(y • @義):夏代

東夷族有窮氏(居于今山東德州市南)的部落首領,故又稱夷羿、后羿,善於射箭。(4)調:見316

注(4)。

【譯文】



贊助商連結