首頁

邦斯舅舅 - 47 / 131
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

邦斯舅舅

第47頁 / 共131頁。

那時,雷莫南克已與他從前的東家莫尼斯特洛爾重修於好,跟一些大商人做生意,常到巴黎郊區去做舊貨買賣(尋找機會,專撿一些手頭有貨但卻外行的人做掙大錢的買賣),大家都知道,巴黎郊區方圓有四十古裡。幹了十四年之後,他有了六萬法郎的財產,還有一個貨物充足的小店。諾曼底街的房屋租金低,他一直住在那兒,也沒有額外的收入,只管把自己的那些貨賣給商人,賺一些薄利。他談生意用的都是別人聽不懂的奧弗涅土話。他紿終有個夢想,希望有朝一日到大街上去開店;他想成為一個有錢的古董商,能直接跟鑒賞家們打交道。確實,他骨子眼裡是個很厲害的商人。由於他什麼事都是自己動手,臉上厚厚的一層,灰不溜秋的,都是鐵屑和汗鹼,再加上他習慣于干體力活,久而久之像一七九九年的老兵那樣能吃苦,處事不驚,使得他的表情愈發顯得不可捉摸。就長相而言,雷莫南克看去瘦瘦小小的,兩隻小眼睛長得像豬眼睛一樣。配上那冷嗖嗖的藍色,顯示出猶太人的貪得無厭和刁鑽尖滑,然而卻沒有猶太人表面的謙卑和內心深處對基督徒的無比鄙視。

茜博家和雷莫南克家的關係就像是恩主與受恩人的關係。茜博太太對奧弗涅人的一貧如洗深信不疑,常把施穆克和茜博吃剩下的東西賣給他們,價格便宜得令人難以置信。雷莫南克家買一磅硬綁綁的麵包頭和麵包心,只付兩個半生丁,一盆土豆一個半生丁,其他東西也如此。狡猾的雷莫南克在人家眼裡從來都不是為自己做生意的料。他總是為莫尼斯特洛爾做買賣,說自己的一點錢都被那些有錢的商人扒走了。因此,茜博一家真心實意地為雷莫南克家鳴不平。十一年來,奧弗涅人始終穿著他那身呢上衣、呢褲和呢背心;不過奧弗涅人特有的這三件行頭已經是補丁疊補丁,那都是茜博免費一手修補的。大家可以看到,猶太人並不都在以色列。


  

「您不是在拿我開玩笑吧,雷莫南克?」女門房說,「邦斯先生真的會有這麼一筆財產,卻過現在這種日子嗎?他家裡連一百法郎都沒有!……」

「收藏家們都是這個德性。」雷莫南克說教似地回答道。

「那您真覺得我先生有七十萬法郎?」

「這還只是他的那些畫……其中有一幅,要是他要五萬法郎,即使讓我去上吊,我也要把錢弄到。放肖像的那個地方,有一些嵌琺瑯的小框子,裡麵舖着紅絲絨,您知道吧?……那呀,是珀蒂托琺瑯,有個以前當過藥材店老闆的政府部長每塊出價一千埃居……」

「兩個框子裡總共有三十塊呢!」女門房說道,兩隻眼睛張得大大的。

「那您就算算他的寶物值多少錢吧!」


  
悲博太太一陣昏眩,身子轉了半圈。她很快起了一個念頭,要讓老人邦斯在他的遺囑上提上自己一筆,就像所有女管家那樣,一個個都享有年金,惹得瑪萊區多少人起了貪心。她想象着自己住到巴黎郊區的一個鄉鎮上,在自己的一座鄉村屋子裡揚眉吐氣地過日子,精心養些家禽,拾掇園子,度過自己的晚年,讓人服侍得像是王后;還有她那可憐的茜博,也該像所有不被理解、遭人遺棄的天使一樣,好好享一享福了。

看到女門房這一天真而又突然的動作,雷莫南克確信此事必定能成。在收舊貨這一行(就是專門上門蒐集舊貨的行當)中,難就難在要能進得人家的家門。人們實在難以想象,為了能進布爾喬亞的家,收舊貨的如何耍盡司卡班式的詭計,斯加納雷爾式的手段,又如何像多利納似的去勾引人家上鈎。那一出出喜劇,完全有資格搬上舞台,而且哪一部劇都像這兒一樣,總是以僕人們的貪婪為基礎。尤其在鄉下或外省,為了三十法郎的現金或東西,僕人們會不惜促成讓收舊貨的淨賺一兩千法郎的買賣。比如為了得到一套古塞夫勒軟瓷餐具,那故事講起來會讓你看到,比起收舊貨的商人,明斯特國際會議上競相耍弄的一切外交手腕,奈梅亨,烏得勒支,列斯維特和維也納會議上發揮的一切聰明才智,都要遜色得多;收舊貨的商人的可笑之處,也要比談判者的更為實在。他們有的是手段,可讓任何人一頭紮進個人利益的深淵,就像那些外交使節,絞盡腦汁,以種種計策拆散最為牢固的聯盟。

「我把茜博太太的心都說動了。」雷莫南克見妹妹回到自己的位置,在那張散了架的草墊椅子上坐定後,對她說道,「所以,我現在就想去問一問那個獨一無二的行家,請教一下我們那個猶太人,那可是個好猶太人,借我們的錢只收百分之十的利息!」



贊助商連結