首頁

貝阿姨 - 113 / 165
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

貝阿姨

第113頁 / 共165頁。

「呃,老媽媽,你以為巴黎能有一個人,單憑一個差不多神經錯亂的女人一句話,就會當場立刻,在一個抽鬥裡或隨便哪裡抓起二十萬法郎來嗎?而二十萬法郎又早已乖乖的恭候在那兒,但等你伸手去拿是不是?啊,我的美人兒,你對人生對銀錢交易的認識原來是這樣的!……你那些人已經無藥可救,還是給他們受臨終聖體吧;因為在巴黎,除了法蘭西銀行殿下,除了大名鼎鼎的紐沁根,或者風魔金錢象我們風魔女人一樣的守財奴,此外就沒有一個人能造出這樣的奇蹟!哪怕是王上的私人金庫,也要請你明日再跑一趟。大家都在把自己的錢周轉運用,儘量的多撈幾文。親愛的天使,你真是一相情願了;你以為路易-菲力浦能控制這些事情嗎?不,他在這方面也不是一相情願的呢。他跟我們一樣的知道:在大憲章之上還有那聖潔的、人人敬重的、結實的、可愛的、嫵媚的、美麗的、高貴的、年輕的、全新的、五法郎一枚的洋錢!錢是要利息的,它整天都在忙着收利息。偉大的拉辛說過:『你這個猶太人的上帝,是你戰勝了猶太人!』①還有那金犢的譬喻!……摩西時代大家在沙漠中也在做投機的!我們現在又回到了《聖經》的時代!金犢是歷史上第一次發的公債。我的阿黛莉娜,你老躲在翎毛街,一點兒不知道世面!埃及人欠了希伯來人那麼大數目的錢;你以為他們是追求上帝的子民嗎?不,他們是追求資金。」

①引自拉辛:《阿塔莉》第五幕第六場。


  

他望着男爵夫人的神氣彷彿說:「你瞧我多有才氣!」停了一會他又說:

「你不知道上上下下的人都怎樣愛他們的錢喔!你聽我說,記住這個道理。你要二十萬法郎是不是?……除了把已經存放的款子重新調度以外,誰也拿不出這個數目。你算一算吧!……要張羅二十萬法郎活剝鮮跳的現款,必須變賣三厘起息、年利七千法郎那樣的存款。而且還得等兩天才拿到錢。這是最快當的辦法了。要一個人肯放手一筆財產,因為許多人全部家產不過是二十萬法郎,你還得告訴他這筆款子付到哪兒去,作什麼用……」

「為了,親愛的克勒韋爾,為了兩個老人的性命呀,一個要自殺,一個要為之氣死!還有是為了我,我要發瘋啦!現在我不是已經有點瘋了嗎?」

「不見得瘋到那裡!」他說著抓住于洛太太的膝蓋;「克勒韋爾老頭是有他的價錢的,既然承你賞臉想到他,我的天使。」

「看樣子先得讓人家抓着膝蓋!」聖潔高尚的太太把手遮着臉想。——「可是從前你預備送我一筆財產的啊!」她紅着臉說。

「啊,我的老媽媽,那是三年以前啦!……噢!你今天真是美極了!……」他抓起男爵夫人的手把它按在胸口。「好孩子,你記性不壞,該死!……唉,你瞧你當時那樣的假正經不是錯了嗎!你大義凜然的拒絶了三十萬法郎,此刻這三十萬在別人腰包裡啦。我曾經愛你,現在還是愛你;可是三年前我對你說你逃不了我的時候,我存的什麼心?我是要報于洛這壞蛋的仇。可是你丈夫又養了一個如花似玉的情婦,一顆明珠,一個千伶百俐的小嬌娘,只有二十三歲,因為她今年二十六。我覺得把他那個迷人的婆娘勾上手更有意思,更徹底,更路易十五派,更風流;何況這小嬌娘乾脆沒有愛過于洛,三年以來,她倒是對鄙人風魔了……」

說到這裡,男爵夫人已經掙脫了手,克勒韋爾又擺起他的姿勢。他把大拇指插在背心的掛肩內,張開兩手象兩個翅膀一樣拍着胸脯,自以為風流瀟灑,可愛得很。他彷彿說:

「你瞧瞧這個你當年趕出去的人!」


  

「所以,親愛的孩子,我已經報了仇,你的丈夫也知道了!我老實不客氣給他證明他落了圈套,就是我們所說的一報還一報……瑪奈弗太太做了我的情婦,而且瑪奈弗先生死了以後,她還要嫁給我做太太……」

于洛太太直着眼睛,迷迷糊糊的瞪着克勒韋爾,說:

「埃克托知道這個嗎?」



贊助商連結