首頁

匹克威克傳 - 229 / 288
世界名著類 / 狄更斯 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

匹克威克傳

第229頁 / 共288頁。

維勒先生非但沒有被這種非常正當的回答教導得好些,反而立刻露着牙大笑起來;這不聽勸告的行為使那位女士和史的金斯先生都閉起了眼睛,難堪地在椅子裡前後搖着;他呢,還趁興打了幾下手勢,暗示要捶打和扭那位史的金斯的鼻子;他這麼做做手勢,似乎給予他精神上很大的安慰。有一次,老紳士几乎被拆等秘密,因為尼加斯酒(即上述用香料。糖等與葡萄酒混合之飲料,為英人尼加斯所創,故名。)送來的時候史的金斯突然一動,使他的頭剛好和維勒先生的攢緊的拳頭碰上,因為他那拳頭伸在離他耳朵不到兩寸的地方描摹想像中的空中的爆竹的,已經伸了好一會兒了。

「你幹麼這樣野蠻地伸出手來接杯子?」山姆很機敏地說,「你沒看見你打着這位紳士了嗎?」


  

「我沒有去打他呀,山姆,」維勒先生說,因為這意外事件的發生多少有點害羞了。

「試一試內服劑吧,先生,」紅鼻子的人帶著一副悲哀的臉孔揉着頭的時候,山姆說。「你覺得來這麼一杯滾熱的無聊的東西怎麼樣呀,先生?」

史的金斯先生口頭上沒有答覆,不過他的態度是富於表情的。他嘗了嘗山姆放在他手裡的那只杯子裡的東西,把傘放在地板上;又嘗了一口:用手輕輕摸了兩三次肚子;隨後一口氣全喝完了,咂着嘴,伸出那只平底杯還要添一點。

維勒太太在痛欲這種混合劑上,也不甘落後。這位好太太開始的時候堅決聲明說她一滴也不能沾~~後來就喝了一小口~~後來就一大口~~後來就許多口;她的感情的性質屬於非常容易受強烈的飲料的影響的那一種,她喝一口尼加斯酒就淌一滴眼淚,這樣下去,越來越感傷,最後竟然達到了非常可觀的可悲的地步。

大維勒先生帶著許多鄙夷的表示看著這些情景;當史的金斯先生喝完第二壺同樣的東西開始帶著悲傷的態度嘆氣的時候,他就公開表示不讚成這全部行為,說了許多不連貫的雜亂無章的話,只聽得出他屢次憤怒地反覆說「胡閙」這兩個字。

「我告訴你吧,塞繆爾,我的孩子,」老紳士對他的太太和史的金斯先生目不轉睛地注視了好久之後,湊著兒子的耳朵低聲說;「我想你後娘的肚子裡一定有什麼毛病,那個紅鼻子的人也是一樣。」

「你是什麼意思?」山姆說。

「我的意思是這樣呵,山姆,」老紳士答,「他們喝下去的東西好像一點也不滋補。馬上變成了熱水從眼睛裡流了出來。你相信我好啦,山姆,那是天生的缺陷呵。」

維勒先生發表這種科學見解的時候做了許多加以證實的皺眉和顛腦袋。維勒太太看見了,她認為是在說她或對史的金斯先生或者他們兩位的壞話,正要無休無止地發作下去,這時候,史的金斯先生儘力掙扎着站起來,開始發表一通有教益的演講給大家聽,特別是給塞繆爾先生聽,他用動人的字句嚴厲地要求山姆在把他投入的罪惡深淵裡小心警惕;戒絶一切虛偽和驕傲心;並且一切事情上都要拿他(史的金斯)作榜樣,那樣的話,他遲早才可能有指望得到這樣的可慰的結果,就是說,像他一樣,是一個最可敬的和無可責難的人,而他的一切熟人和朋友都是毫無前途地被上帝拋棄的放蕩的可憐虫;這種想法,他說,不能不給予他最大滿足。

他進一步又要求他,首要的是避免醉酒的罪惡,他把那比做豬的污穢習慣,說那些喝在嘴裡的有毒的和害人的麻醉藥是要偷掉人的記憶的。演講到這裡的時候,這位可敬的並且長着紅鼻子的紳士異樣地語無倫次了,在他的雄辯的激昂慷慨之中來回地搖晃着,只好抓住椅背來保持直立的姿勢。

史的金斯先生並沒有要求他的聽眾警戒那些假先知和卑鄙的宗教嘲諷者:這些人既沒有解釋宗教的首要的教義的常識,也沒有感受它的首要的原則的心胸,在社會上是比普通的犯罪者更危險的分子:他們必然是欺騙那些天性最軟弱的和最不明事理的人,輕侮和鄙視那應該被視為最神聖的事,並且使許多優秀宗派裡的大量善良而端正的人名譽有一部分掃了地;但是,他在椅子背上倚了好久,閉着一隻眼,把另外一隻大霎而特霎,所以我們假定他是想到這一切的,不過沒有讓人知道罷了。

演講之際,維勒太太在每一段的末尾都嗚咽和哭泣:同時,山姆騎着坐在一張椅子上,把手臂擱在椅背的頂端,抱著極溫和而慇勤的態度看著說話的人,時而丟一種賞識的眼光給老紳士,他呢,開頭的時候倒很高興,到了大約一半的時候都睡着了。

「了不得!非常妙!」山姆說,那時紅鼻子的人已經說完,戴上了他的破手套:因此他的手指穿出破洞,指關節也露在外面了~~「非常妙。」

「我希望這對你會有好處,塞繆爾,」維勒太太莊重地說。


  

「我想會的,媽,」山姆答。

「我但願我能夠希望這對你的父親也會有好處,」維勒太太說。

「謝謝,我的親愛的,」大維勒先生說。「你覺得那對你自己怎麼樣呢,我的愛?」

「嘲弄者!」維勒太太喊。

「你簡直是瞎子摸黑呀!」可敬的史的金斯先生說。

「假如我不能弄到比你的月亮光更好的光明,我的可珍貴的人呵,」大維勒先生說,「那末很可能我會一直繼續趕夜車,直到完全離開了大路。那末,維勒太太,假如斑馬還在馬房盡挺下去的話,我們回去的時候它就什麼也挺不住了,說不定那只安樂椅連同坐在裡面的牧師會一道翻身撞上什麼樹籬了。」



贊助商連結