首頁

世界名著 / 大衛柯波菲爾全書目錄
狄更斯
大衛柯波菲爾 - 131

晚上,我坐在我的火爐旁,眼前放著一盆油花花的羊肉湯,心想我是重蹈前一個房客的覆轍呢,我不但繼他而租下這間房,還要繼他重演他的悲劇。我真想趕回多佛,把一切都坦白!後來,克魯普太太進來把湯盆拿走,送上裝在乾酪碟裡的一隻豬腰,說是昨天宴會剩下的就 ...

大衛柯波菲爾 - 132

「根據很多事——這些事本身微不足道,但把它們綜合在一起來看,我覺得它們就不是區區小事了。我部分根據你談到他時所說的話,來判斷他,特洛伍德,也根據你的性格,還根據他在你身上產生的影響。」 她那柔和的聲音裡,似乎有種東西觸動了我心上一條弦 ...


  
大衛柯波菲爾 - 133

「在我剛纔說到的那時候,也就是爸爸對我說的時候,」愛妮絲繼續說道,「他對爸爸說他要走;他說他為走而難過,但他有更好的出路。那時,爸爸好沮喪,你或我從來都沒見他那麼憂傷過。可是,這合夥的補救方法好像讓爸爸安心了點,雖然他也一方面因為這而苦惱, ...

大衛柯波菲爾 - 134

「哦,是呀,特拉德爾是個好人,」我的主人面帶遷就應付的表情點頭說道,「特拉德爾實在是個好人。」 「太碰巧了。」我說道。 「真是太碰巧了,」我的主人接着道,「特拉德爾本來不見得會來這兒的,因為亨利·斯派克太太的兄弟生病了,他在餐桌 ...

大衛柯波菲爾 - 135

「『要就還錢,要就無敕,』」高爾皮吉先生堅定地重複道。 「而下一個承受人——你明白我意思嗎?」 「K氏,」斯派克先生一臉不詳地說道。 「——K氏當時斷然拒絶簽字。為此到新門找了他,可他乾脆拒絶那樣做。」 斯派克先生那 ...

大衛柯波菲爾 - 136

「你已經證實你是多麼靈驗的預言家了,科波菲爾先生!」尤來亞繼續說道。「啊呀,你已經證實你是多麼靈驗的預言家了!有一次你對我說,或許我要成為威克費爾德先生的合作人,或許會有一個威克費爾德——希普事務所,你不記得了嗎?也許你不記得了;不過,當一 ...


  
大衛柯波菲爾 - 137

「嘿,科波菲爾少爺,」尤來亞說道,「事實上,這正是我鬥膽對你說的心裡話。雖然我如此卑賤,」他更加用力地擦着手,時而看看火,時而看看手,“雖然我母親是如此卑賤,我那貧寒但清白的家如此簡陋,但愛妮絲小姐的身影——我不怕把我的秘密告訴你,科波菲爾 ...

大衛柯波菲爾 - 138

那把火鉗也走進了我迷糊的思想而不肯出來。在似睡非睡狀態中,我想,這東西依然是又紅又燙的,我把它從火中取出將他刺穿。後來,這念頭是如此讓我不安,以至我雖明知這是幻想,仍偷偷走到隔壁去看他。我看到他仰臥在那裡,腿不知伸到哪去了,嗓子眼裡呼哧呼哧 ...

大衛柯波菲爾 - 139

到了那一天,連我的厚氈包也成了受僱文書們艷羡的對象。他們認為諾伍德住宅是一神秘的聖地。其中一人告訴我說,他聽人們說斯賓羅先生飲食用的全是銀器和名瓷餐具。另一人說,那裡的香檳酒像一般人家裝淡啤酒那樣成桶成桶地裝。 帶假髮叫提菲的那個老文書 ...

大衛柯波菲爾 - 140

我們轉進附近一間房(我想那就是以棕色東印度葡萄酒而著稱的早餐廳了),我聽到一個聲音說道「“科波菲爾先生,小女朵拉,小女朵拉的密友!」無疑,這是斯賓羅先生的聲音,可我聽不出了,也不在意是誰的了。一剎那間一切都過去了。我的命運應驗了。我成了一個 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記