首頁

漂亮朋友 - 114 / 148
世界名著類 / 莫泊桑 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

漂亮朋友

第114頁 / 共148頁。

 及至見了面,她又總是那幾句話,說她是多麼地愛他,在心裡將他奉若神明。等到離去,也總免不了一番賭咒發誓:「今日見到你,真不知有多高興。」

至于其他方面,也與杜·洛瓦的想象截然不同。為了博得杜·洛瓦的歡心,她常常做出一些與其年齡極不相稱、令人噴飯的可笑動作。這賢良文靜,年已四十的女人,多年來始終恪守婦道,她那聖潔的心靈,從無任何非分之想,更不知男女偷情為何物。可如今,她卻像是在經過一個寒冷夏天之後所出現的陽光慘淡的秋天,或像是在花草孱弱、蓓蕾夭折的暮春,突然萌發出了一種少女般的奇異情思。雖然姍姍來遲,這股愛卻分外地熱烈,並帶著一片天真。其難以逆料的衝動和不時發出的輕聲叫喚,恰如情竇初開的少女。但畢竟青春已逝,這嬌媚不斷的惺惺作態,只能使人倒胃。一天之中,她可以給杜·洛瓦寫上十來封情書,但情書所透出的狂熱,卻只會讓人啞然失笑。情書的文筆更是怪誕,常常無緣無故詩興大發,不能給人以任何感染。此外,信中還學做印地安人的樣子,通篇充斥飛禽走獸的名字。


  

每當他們在一起時,一旦沒有外人,她便會拖着她那胖胖的身軀,努起難看的嘴唇,走過來溫情脈脈地親吻他,胸衣下兩隻沉甸甸的乳房因步履的迅疾而不停地抖動。尤其讓杜·洛瓦難以忍受的,是她對他各種各樣令人作嘔的親暱稱呼。一會兒喚他「我的小耗子」,「我的小狗」,「我的小貓」,一會兒又喚他「我的小寶貝」,「我的小青鳥」,「我的小心肝」。而且每次同他床笫相就,總要有一番忸忸怩怩,半推半就,並自以為嫵媚動人,故意裝出一副天真無邪、擔驚受怕的樣子,同行為不軌的女學生做的那些小動作十分類似。

「我現在要吻誰呢?」她常會問道。如果杜·洛瓦沒有馬上回答「吻我」,她便會沒完沒了地問下去,直到杜·洛瓦氣白了臉為止。

杜·洛瓦覺得,她本應懂得,談情說愛,需要的是把握分寸,相機行事,一言一行都要十分謹慎而又恰到好處;她作為一個芳齡已逝、已有兩個女兒的女人,又是一名上流社會的貴婦,既已委身於他,就應行事莊重,嚴於律己,善於剋制內心的衝動。這時的她可能還會流下眼淚,但此眼淚決不應像正當荳蔻年華的朱麗葉①所流下的,而應像狄多②所流下的。

①朱麗葉,莎士比亞所著《羅密歐與朱麗葉》一劇中的女主角。

②狄多,希臘傳說中推羅國王穆頓之女。

她不停地向他嘮叨:「我是多麼地愛你,我的小乖乖。你也一樣愛我嗎,我的小寶貝?」

杜·洛瓦每聽到她喊他「我的小乖乖」或「我的小寶貝」,真想叫她一聲「我的老太婆」。

「我自己也不敢想象怎麼就順從了你,」她常這樣說道,「不過我並不後悔。愛情原來是這樣的美好!」

她說的這些話,杜·洛瓦聽了,覺得它是那樣地刺耳。「愛情原來是這樣的美好!」這句話從她嘴裡說出來,簡直像是一個天真無邪的少女在舞台上背誦的台詞。

此外,她在擁抱杜·洛瓦時,那生硬的動作也令他深為不悅。一接觸到這位美男子的嘴唇,她便周身熱血奔湧,慾火如熾,因而其擁抱往往顯得異常認真,那笨手笨腳的樣子讓杜·洛瓦直想笑。因為這情景分明同一些目不識丁的老人,到了行將就木之際,忽然心血來潮,想學幾個字一樣。


  

她使出全身力氣,緊緊地將他摟在懷內,其熱辣辣的目光是那樣熾烈,令人望而生畏,正是某些年華已逝,但床笫興緻依然不減當年的女人所常有的。她雙唇顫抖,默然無語地使勁吻着他,同時那溫暖、臃腫、已經力不從心但仍不知足的身軀,則緊緊地貼著他。這時,她常會像一個情竇初開的少女,有意扭動身軀,嗲聲嗲氣地對他說:「小寶貝,我是多麼地愛你!我是多麼地愛你!現在來讓你的小女人,好好地痛快一下!」

每當此時,杜·洛瓦真想痛罵她幾句,然後拿起帽子,拂袖而去。

他們最初的幾次幽會,是在君士坦丁堡街進行的。但每次見面,杜·洛瓦總是提心吊膽,生怕會遇上德·馬萊爾夫人。

因此到後來,他也就想出種種藉口,不讓她來這裡。



贊助商連結