首頁

茶花女 - 81 / 82
文學類 / 小仲馬 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

茶花女

第81頁 / 共82頁。

從那以後她沒有講過一句話,也沒有做過一個動作,如果我沒有聽到她的喘氣聲,我有好多次都以為她已經死了。

二月二十日下午五時


  

一切都結束了。

瑪格麗特半夜兩點鐘光景進入彌留狀態。從來也沒有一個殉難者受過這樣的折磨,這可以從她的呻吟聲裡得到證實。有兩三次她從床上筆直地坐起來,彷彿想抓住她正在上升到天堂裡去的生命。

也有這麼兩三次,她叫着您的名字,隨後一切都寂靜無聲,她精疲力竭地又摔倒在床上,眼淚默默地從她的眼裡流出來,她死了。

於是我向她走去,喊着她的名字,她沒有回音,我就合上了她的眼皮,吻了吻她的額頭。

可憐的、親愛的瑪格麗特啊,我但願是一個女聖徒,好使這個吻把你奉獻給天主。

隨後,我就按照她生前求我做的那樣,給她穿戴好,我到聖羅克教堂去找了一個神父,我為她點了兩支蠟燭,我在教堂裡為她祈禱了一個小時。

我把她剩下的一點錢施捨給了窮人。

我是不大懂得宗教的,但是我相信善良的天主會承認我的眼淚是真摯的,我的祈禱是虔誠的,我的施捨是誠心的,天主將憐憫她,她這麼年輕這麼美麗就死了,只有我一個人來為她合上眼睛,為她入殮。

二月二十二日

今天舉行安葬。瑪格麗特的很多女朋友都到教堂裡來了,有幾個還真誠地哭了,當送葬的隊伍向蒙馬特公墓走去的時候,只有兩個男人跟在後面:G伯爵,他是專門從倫敦趕來的;

還有公爵,兩個僕人攙扶着他。

我是在她家裡含着眼淚,在燈光下把全部詳細經過寫下來告訴您的。在那點燃着慘淡的燈火旁邊放著一份晚餐,您想象得到我是一口也吃不下的,這是納尼娜吩咐為我做的,因為我已經有二十四個小時沒有吃東西了。

這些慘象是不會長期留在我記憶中的,因為我的生命並不是屬於我的,就像瑪格麗特的生命不屬於她的一樣,因此我就在發生這些事情的地方把這些事情告訴您,生怕時間一長,我就不能在您回來的時候把這些慘象確切地講給您聽。

二十七

「您看完了嗎?」當我看完這些手稿以後阿爾芒問我。

「如果我所讀到的全是真的話,我的朋友,我明白您經受的是些什麼樣的痛苦!」

「我父親的一封來信也向我證實了這一切。」

我們又談論了一會兒這個剛剛結束的悲慘命運,然後我回到家裡休息了一會兒。

阿爾芒一直很傷心,但是在講了這個故事以後,他心情稍許輕鬆了一些,並很快恢復了健康,我們一起去拜訪了普律當絲和朱利·迪普拉。

普律當絲剛剛破了產,她對我們說是瑪格麗特害得她破產的,說瑪格麗特在生病期間向她借了很多錢,因此她開出了很多她無力償付的期票,瑪格麗特沒有還她錢就死了,又沒有給她收據,因此她也算不上是債權人。


  
迪韋爾諾瓦太太到處散佈這個無稽之談,作為她經濟困難的原因,她向阿爾芒要了一張一千法郎的鈔票,阿爾芒不相信她說的是真話,但是他寧願裝作信以為真的樣子,他對一切和他情婦有過關係的人和事都懷有敬意。

隨後我們到了朱利·迪普拉家裡,她向我們講述了她親眼目睹的慘事,在想起她朋友的時候流下了真誠的眼淚。

最後我們到瑪格麗特的墳地上去,四月裡太陽的初輝已經催開了綠葉的嫩芽。

阿爾芒還有最後一件必須要辦的事情,就是到他父親那兒去。他還希望我能陪他去。

我們一起抵達了C城,在那裡我見到了迪瓦爾先生,他就像他兒子對我描述的一樣:身材高大,神態威嚴,性情和藹。

他含着幸福的眼淚歡迎阿爾芒,親切地和我握手。我很快就發現了在這個稅務官身上,父愛高於一切。

他女兒名叫布朗什,她眼睛明亮,目光明澈,安詳的嘴唇表明她靈魂裡全是聖潔的思想,嘴裡講的全是虔誠的話語。看見她哥哥回來她滿臉微笑,這個純潔的少女一點也不知道,僅僅為了維護她的姓氏,一個在遠處的妓女就犧牲了自己的幸福。

我在這個幸福的家庭裡住了幾天,全家都為這個給他們帶來一顆治癒了的心的人忙碌着。

我回到巴黎,依照我聽到的那樣寫下了這篇故事。這篇故事唯一可取之處就是它的真實性,不過也許會引起爭論。

我並沒有從這個故事中得出這樣的結論:所有像瑪格麗特那樣的姑娘都能像她一樣地為人;遠非如此,但是我知道她們之中有一位姑娘,在她的一生中曾產生過一種嚴肅的愛情,她為了這個愛情遭受痛苦,直至死去。我把我聽到的事講給讀者聽,這是一種責任。



贊助商連結