首頁

莎士比亞全集 《亨利五世》 - 32 / 34
文學類 / 莎士比亞 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

莎士比亞全集 《亨利五世》

第32頁 / 共34頁。

亨利王 噯,我那些胡說八道的法國話,全都去他的吧!憑我的榮譽,我拿規規矩矩的英國話向你宣誓:我愛你,凱蒂;我不敢憑我的榮譽起誓,你愛我;可是我的熱血在奉承我,你是愛我的——儘管我生著那麼一張粗製濫造、那麼不中看的臉。噯,該詛咒的是我那老頭子,不知他懷著什麼野心!他在撒下我這種子的時候,心裡正盤算著一場內戰;害得我生就一副凶相,相貌像鐵石一樣粗硬,到小姐們跟前去求愛總是嚇壞了她們。可是,說真心話,凱蒂,我年紀越大,我就越中看。我的安慰是:越是漂亮的臉蛋,越是經不起歲月的摧殘;可是逢到像我這樣一張臉,年齡也無能為力了。你認了我做親人——要是你認了我——那你就是從最糟糕的一方面接受了我。好比我是一件料子,讓你穿上了,那你就會把我越穿越貼身;所以告訴我吧,最美麗的凱瑟琳,你願意認我作最親的人嗎?別臉紅了,別管你們女孩兒家的羞澀吧;用女王似的眼色來表明你溫柔的心思吧;拿起我的手,說吧:「英格蘭的亨利,我就是你的人!」你一旦拿這句話祝福了我的耳朵,我馬上高聲對你宣稱:「英格蘭是屬於你的了,愛爾蘭是屬於你的了,法蘭西是屬於你的了,亨利·普蘭塔琪納特是屬於你的了!」(指自己)這個人,我不怕當著他的面說,要是算不得最好的國王,也必定是好人中的王。來吧,拿你的斷斷續續的音樂來回答吧!因為你的聲音像音樂,你的英國話呢,是斷斷續續的;所以,凱瑟琳,萬眾的皇後,拿你那吞吞吐吐的英國話來吐露你的情意吧。你願意認我做最親的人嗎?

凱瑟琳 那是要由——我的父王——做主的。


  

亨利王 他會答應的,凱蒂;他一定會答應的,凱蒂。

凱瑟琳 那麼——我——也同意了。

亨利王 既然這樣,那我就吻你的手,稱你做我的王後。

凱瑟琳 (法語)放手,陛下,放手,放手吧!哎喲,哪能讓你降低了您尊貴的身分來親您的小丫頭的手呢;不要為難我吧,我求求您,我的威嚴的君王。

亨利王 那我就要親你的嘴,凱蒂。

凱瑟琳 (法語)法國的大小姐是不作興還沒有結親,就讓人家先香面孔的。

亨利王 替我做翻譯的奶奶,她這是說的什麼呀?

艾麗絲 (又是英語,又是法語)她說,法國的小姐是不可以還沒結親,就——我不曉得英國話裡「香面孔」叫啥。

亨利王 親嘴!

艾麗絲 陛下心裡比我還——有數。

亨利王 法國的姑娘在結婚之前,照規矩是不能跟人親嘴的,她是不是這樣說?

艾麗絲 是,一點也不錯。

亨利王 啊,凱蒂,那忸忸怩怩的風俗習慣,碰見了偉大的君王就該退避三舍!親愛的凱蒂,你跟我倆是不能讓一國的風俗——那脆弱的繩子——來束縛住的。我們就是禮節的創造者呀,凱蒂;憑著我們的身分和特有的自由,就堵住了那班吹毛求疵的人的嘴——看我現在就要堵住你的嘴啦,因為你依從了你們國家裡忸忸怩怩的風俗,不肯給我一個吻。那麼乖乖兒的吧,一動也別動吧。(吻她)你的嘴唇上有魔力啊,凱蒂。一接觸到這蜜糖似的嘴唇,只覺得法蘭西樞密院裡滔滔不絶的議論都不能那樣打動人的心;只覺得這比各國君王聯名的呈請,更具有說服英王亨利的力量。你的爸爸來啦。

法蘭西皇室和英格蘭大臣等重上。 

勃艮第 上帝保佑陛下!王兄可是在教我們的公主學講英國話?

亨利王 好兄弟,我是想要她懂得:我愛她愛得多麼真誠——這該是一句很好的英國話。

勃艮第 她沒有一學就會嗎?

亨利王 我的舌頭是生硬的,兄弟,我的性子又缺少溫柔;我既沒有那甜蜜的聲氣,也沒有一顆善於討好的心,因此就沒法喚起她心裡頭的愛——叫「愛情」露一露本來的面目。

勃艮第 原諒我口快吧——我太高興了;我來回答您:您想要喚起她的愛情,就首先要下功夫畫一個圓圈兒(34);您要叫「愛情」顯露本相,那它一定是一絲不掛的、盲目的。那您還能怪得了她嗎?——她還是個怕羞的姑娘,臉上飛著處女的紅雲,怎麼肯讓一個瞎眼兒的男孩子一絲不掛,面對著她本人——一個一絲不掛、然而睜著雙眼的姑娘呢?我的皇上,這也要叫一個姑娘答應,豈不太難了嗎?

亨利王 愛情原本又盲目又霸道;可一個姑娘也可以半睜半閉著眼睛、半推半就的呀。


  

勃艮第 那就不能怪她們了,皇上,因為她們並沒看到自個兒在幹些什麼。

亨利王 那麼好公爵,指點你的堂妹答應把眼睛閉起來吧。

勃艮第 我會向她眯著一隻眼睛求她答應皇上,只要您肯指點她領會我的眼色。姑娘們只消到了盛夏,渾身感到暖烘烘的,就像八月底的蒼蠅,雖然長著眼睛,可一無所見;因此,本來她們叫人多看一下,就會感到害羞,現在卻聽憑你來擺佈了。

亨利王 照這樣說,我就勢必要等到大熱天了,我將要在夏末的時候捉住那只蒼蠅——就是你的堂妹,而她也一定是盲目的。

勃艮第 愛神在戀愛之前,原是盲目的,皇上。

亨利王 對了;你們中間就有人該感謝愛神,他叫我瞎了眼,再看不見法蘭西有好多美好的城市,就為了在我面前站著了一個美好的法蘭西姑娘。

法王 啊,皇上,您用想入非非的目光看,那城市真就變成了姑娘,因為她們都有「處女的」城牆護封著,從沒讓戰爭闖進過。

亨利王 凱蒂可以嫁給我嗎?

法王 當然,但憑陛下的意旨。



贊助商連結