首頁

文學 / 莎士比亞全集 《愛的徒勞》全書目錄
莎士比亞
莎士比亞全集 《愛的徒勞》 - 1

愛的徒勞 劇中人物 腓迪南 那瓦國王 俾 隆 朗格維 杜 曼 國王侍臣 鮑益 馬凱德 法國公主侍臣 唐·阿德里安諾·德·亞馬多 一個怪誕的西班牙人 納森聶爾 教區牧師 霍羅福尼 ...

莎士比亞全集 《愛的徒勞》 - 2

俾隆 一切愉快都是無聊;最大的無聊卻是為了無聊費盡辛勞。你捧著一本書苦苦鑽研,為的是追尋真理的光明;真理卻虛偽地使你的眼睛失明。這就叫作:本想找光明,反而失去了光明;因為黑暗裡的光明尚未發現,你兩眼的光明已經轉為黑暗。我寧願消受眼皮上的供養 ...


  
莎士比亞全集 《愛的徒勞》 - 3

俾隆 事實上的必要將使我們在這三年之內毀誓三千次,因為每個人都是生來就有他自己的癖好,對這些癖好只能寬大為懷,不能用強力來橫加壓制。要是我破壞了約誓,就可以用這個字眼作盾牌,說我所以背信是出於事實上的必要。所以我在這兒簽下我的名字,全部接受 ...

莎士比亞全集 《愛的徒勞》 - 4

國王 「事情是這樣的,我因為被黑色的憂鬱所包圍,想要藉著你的令人健康的空氣的最靈效的醫藥,祛除這一種陰沉的重壓的情緒,所以憑著我的紳士的身分,使我自己出外散步。是什麼時間呢?大約在六點鐘左右,正是畜類紛紛吃草,鳥兒成群啄食,人們坐下來享受那 ...

莎士比亞全集 《愛的徒勞》 - 5

毛子 他會顯出悲哀的神氣,主人,這是一個偉大的徵象。 亞馬多 憂鬱和悲哀不是同樣的東西嗎,親愛的小鬼? 毛子 不,不,主啊!不,主人。 亞馬多 你怎麼可以把悲哀和憂鬱分開,我的柔嫩的青年? 毛子 我可以從作用 ...

莎士比亞全集 《愛的徒勞》 - 6

毛子 不錯,主人。頭腦要綠,帽子也會綠的。 亞馬多 我愛的女人生得十分乾淨,紅是紅,白是白的。 毛子 最汙穢的思想,主人,都是藏匿在這種顏色之下的。 亞馬多 說出你的理由來,懂事的嬰孩。 毛子 我的父親的智慧 ...


  
莎士比亞全集 《愛的徒勞》 - 7

亞馬多 我愛上了那被她穿在她的卑賤的鞋子裡的更卑賤的腳所踐踏的最卑賤的地面。要是我戀愛了,我將要破壞誓約,那就是說了一句虛偽的謊。虛偽的謊怎麼可以換到真實的愛呢?愛情是一個魔鬼,是一個獨一無二的罪惡的天使。可是參孫也曾被它引誘,他是個力氣很 ...

莎士比亞全集 《愛的徒勞》 - 8

凱瑟琳 年少的杜曼,一個才華出眾的青年,受到一切敬愛美德的人們的愛戴;最具有傷人的能力,卻又最不懷噁心。他的智慧可以使一個形貌醜陋的人容光煥發,可是即使他沒有智慧,他的堂堂的儀表也可以博取別人的愛悅。我在阿朗松公爵的府中見過他一次;我對於他 ...

莎士比亞全集 《愛的徒勞》 - 9

國王 公主,令尊在這封信上說起他已經付了我們十萬克郎,那只是先父在日貴國所欠我們的戰債的半數。這筆款子先父和我都從未收到;即使果有此事,那麼也還有十萬克郎的欠款沒有清還。當初貴國同意把阿奎丹的一部分抵押給我們,作為這一筆欠款的保證,雖然拿土 ...

莎士比亞全集 《愛的徒勞》 - 10

瑪利婭 最後的一個就是俾隆,那愛開玩笑的貴人;他的每一句話都是一個笑話。 鮑益 每一個笑話不過是一句話。 公主 你能和他對答如流,不相上下,本領不小。 鮑益 他一心想登船接戰,我同樣想靠攏殺敵。 瑪利婭 不像 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記