「好。 ……吃過飯後我再拿證明給您看!」將軍喃喃地說,把紙收起來。 「我要一下子把問題弄清楚,……免得外人中傷我。 ……不過我們先去吃飯,……過一忽兒您就會明白!求天主寬恕,這麼個……小娃娃,信口雌黃,……嘴巴上的奶還沒幹呢。 ……去吃飯吧!吃過飯後我再……給您……」我們就去吃飯。 上頭一道菜和第二道菜的時候,將軍還在生氣,皺著眉頭。 他拚命往他的湯里加鹽,低聲咆哮著,象是遠處的雷鳴,在椅子上挪動身子,聲音很響。 「你今天怎麼這樣生氣?」瓦莉雅對他說。 「每逢你這樣,我就不喜歡你,真的。 ……」「你怎麼敢說你不喜歡我!」將軍氣沖沖地對她說。 吃第三道菜和最後一道菜的時候,希梅加洛夫深深地嘆口氣,開始眫巴眼睛。 他臉上現出灰心喪氣,受盡委屈的神情。 ……他顯得那麼不幸,那麼抱屈!他額頭上和鼻子上冒出大顆汗珠。 飯後將軍邀我到他書房裡去。 「我的好朋友!」他開口說,眼睛沒看著我,手不住拉扯我的衣襟。 「您娶瓦莉雅吧,我同意。 您是個善良的好人。 ……我同意了。 ……我祝福你們,……祝福她和你,我的天使。 ……飯前我在這兒罵過你,……生過氣,……要請你原諒。 其實這是表示我愛你,……象父輩一樣愛你。 ……只是有這樣一個問題,……我花掉的不是一萬,而是那個……一萬六。 就連她姑母娜達麗雅留給她的六千也讓我花光,……打牌輸掉了。 ……我們來喝點香檳酒……慶賀這件喜事吧。 ……那麼這六千也一筆勾銷了?」 將軍定睛瞧著我,他那對灰色的眼睛又想哭又想笑。 我把那六千也一筆勾銷,並且同瓦莉雅結了婚。 好小說永遠是以婚禮結束的。 【註釋】 ①一種獨人玩的紙牌戲。 ②瓦爾瓦拉的愛稱。 時代的表徵 在糊著淺藍色壁紙的客廳裡,他們在表白愛情。 一個年輕的男子,相貌招人喜歡,這時候彎下一條腿,在一個年輕的姑娘面前跪下,賭咒發誓。 「沒有您,我就沒法活,我親愛的!我對您發誓!」他喘籲籲地說。 「自從我跟您見過面後,我的心就定不下來!我親愛的,您對我說一句,……說一句。 ……行,還是不行呢?」 姑娘張開小嘴,剛要答話,可是這時候房門口露出她哥哥的頭。 「莉莉,你出來一忽兒!」她的哥哥說。 「你有什麼事?」莉莉走出門外去見哥哥,問道。 「對不起,我親愛的,我打攪了你們,不過,……我是你哥哥,我的神聖的責任就在於事先警告你。 ……你對這位先生要小心點。 你得守口如瓶。 ……千萬不要說什麼多餘的話。 」 「可是他向我求婚呢!」 「那是你的事。 ……你自管跟他談情說愛,自管嫁給他,可是看在上帝份上,務必要小心。 ……我知道這個傢夥。 ……頭號的大壞蛋!他只要聽到點什麼,馬上就去告密。 ……」「 Merci①,瑪科斯。 ……可是我以前卻不知道!」 姑娘回到客廳裡。 她回答那個年輕的男子說:「行。 」他們就接吻,擁抱,發誓,可是她小心在意:只談愛情,別的一概不談。 【註釋】 ①法語:謝謝。 在郵局裡 前幾天我們給我們老郵政局長斯拉德科佩爾采夫的年輕妻子送殯。 我們送那個美人入土以後,按照祖輩和父輩的風俗,動身到郵局去「為亡人祈禱安息」。 等到油煎薄餅端上來,年老的鰥夫就悲傷地哭泣,說:「這些油煎薄餅同去世的人一樣紅噴噴!一樣漂亮!一模一樣喲!」 「是啊,」參加祈禱的人同意說,“您的妻子確實是美人。 ……絶色佳人啊!” 第331頁完,請繼續下一頁。喜歡 寫心網 writesprite.com 作品,請記得按讚、收藏及分享
音調
速度
音量
語言
《契科夫小說集》
第331頁