首頁

世界名著 / 貝阿姨全書目錄
巴爾札克
貝阿姨 - 11

欽佩男爵夫人到極點的是她的大伯于洛將軍,前帝國禁衛軍榴霰兵司令,德高望重,晚年眼見要晉陞元帥的。一七九九到一八○○年之間,這位老人曾經在布列塔尼各省作過戰,一八三○到一八三四年之間又當了一任同一地區的軍司令長官,然後回到巴黎住下,靠近着兄弟 ...

貝阿姨 - 12

男爵夫人從女兒身上又想到丈夫,眼見他一天一天的,慢慢的墮落,也許要給人家從部裡攆走。想到她的偶像快要倒下,隱隱約約的意會到克勒韋爾預言的苦難,可憐的女人越想越受不住,竟象入定一般失去了知覺。 貝姨一邊和奧棠絲談話,一邊不時張望,要知道什 ...


  
貝阿姨 - 13

可是每年逢到本名節和元旦,貝特總收到男爵夫婦倆的禮物;男爵待她極好,供給她過冬用的木柴;于洛老將軍每星期請她吃一次飯,堂姊家裡永遠有她的一份刀叉。大家固然取笑她,卻從來不引以為羞。再說,人家也幫她在巴黎有了一個立足之地,可以自由自在的過活。 ...

貝阿姨 - 14

年復一年,貝姨養成了老處女的怪脾氣。譬如說,她不再拿時裝做標準,反而叫時裝來遷就她的習慣,迎合她永遠落後的怪癖。男爵夫人給她一頂漂亮的新帽子,或是什麼裁剪入時的衣衫,貝姨馬上在家裡獨出心裁的改過一道,帶點兒帝政時代的形式,又帶點兒洛林古裝的 ...

貝阿姨 - 15

「大概是個老公務員,鬍鬚象公山羊似的怪物吧?」奧棠絲望着她的母親說。 「哎哎,這可是猜錯了,小姐。」 「那麼你真的有愛人了?」奧棠絲以為逼出了貝姨的秘密,表示很得意。 「真?跟你的沒有愛人一樣的真!」貝姨有點兒賭氣的說。 「 ...

貝阿姨 - 16

「說過的話我決不賴,」奧棠絲介面道,「現在只要你給我一個證據,證明確有此人,我就把披肩給你!啊!這個顏色對皮膚深色的人再合適沒有了。」 「你替我保守秘密嗎?」 「我把我的秘密跟你交換好了。」 「好,我下次來的時候把證據帶來。」 ...


  
貝阿姨 - 17

「他有須嗎?」 「有這麼長,」貝特把繞滿金綫的梭子比了一比。她到外邊來吃飯總帶著活兒,在開飯之前做一會。她又說:「要是你問個不休,我什麼都不說了。你只有二十二歲,可比我還嚕迻,我可是四十二啦,也可以說四十三啦。」 「我聽著就是,我做 ...

貝阿姨 - 18

于洛男爵的裝束氣度,純粹是國會派、拿破崙派;帝政時代的舊人是可以一望而知的:軍人的架式,金鈕扣一直扣到頸項的藍色上裝,黑紗領帶,威嚴的步伐,——那是在緊張的局面中需要發號施令的習慣養成的。男爵的確沒有一點兒老態:目力還很好,看書不用眼鏡;漂 ...

貝阿姨 - 19

倫理學者不能不承認,凡是很有教養而行為不檢的人,總比正人君子可愛得多;因為自己有罪過要補贖,他們就先求人家的寬容,對裁判他們的人的缺點,表示毫不介意,使個個人覺得他們是一等好人。正人君子雖然也有和藹可親的,但他們總以為德行本身已經夠美了,毋 ...

貝阿姨 - 20

到了七點,看見大哥、兒子、太太、女兒坐下來玩惠斯特①,男爵便動身到歌劇院給情婦捧場去了,順手把貝姨送回家。她住在長老街,藉口地區荒僻,老是吃過飯就走的。凡是巴黎人,都會覺得老姑娘謹慎得有道理。 盧浮宮②的老殿旁邊有這些破屋存在,只能說是法 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記