首頁

世界名著 / 高老頭全書目錄
巴爾札克
高老頭 - 51

她吩咐車伕:「到王宮市場,靠近法蘭西劇院。」 一路上她心緒不寧,也不答理歐也納無數的問話。他弄不明白那種沉默的,痴獃的,一味撐拒的態度是什麼意思。 「一眨眼就抓不住她了,」他想。 車子停下的時候,男爵夫人瞪着大學生的神色使他住了 ...

高老頭 - 52

「你救了我!」她說,快樂的眼淚簌落落的淌了一臉。「讓我統統告訴你吧,朋友。你會和我做朋友的是不是?你看我有錢,闊綽,什麼都不缺,至少在表面上。唉!你怎知道紐沁根連一個子兒都不讓我支配!他只管家裡的開 銷,我的車子和包廂。可是他給的衣著費是不 ...


  
高老頭 - 53

「噢!我就怕聽這句話,」她臉色發自的說。「你要瞧得超我,千萬別再上賭場。我的天!由我來教壞你!那我要難受死哩。」 他們回到家裡。苦難與著華的對比,大學生看了頭腦昏昏沉沉,伏脫冷那些可怕的話又在耳朵裡響起來了。 男爵夫人走進臥室,指着 ...

高老頭 - 54

「你將來一定成功,」老人說。「你知道,上帝是賞罰分明的。我明白什麼叫做誠實不欺;我敢說象你這樣的人很少很少。那麼你也願意做我親愛的孩子嘍?好吧,去睡吧。你還沒有做父親,不會睡不着覺。唉,她哭了,而我,為了不肯教她們落一滴眼淚,連聖父,聖子, ...

高老頭 - 55

一連多少日子,拉斯蒂涅過着花天酒地的生活,差不多天天和特·紐沁根太太一同吃飯,陪她出去交際。他早上三四點回家,中午超來梳洗,晴天陪着但斐納去逛森林。他浪費光陰,儘量的模仿,學習,享受奢侈,其狂熱正如雌棗樹的花萼拚命吸收富有生殖力的花粉。他賭 ...

高老頭 - 56

的確,拉斯蒂涅那時正象多少青年一樣,陷入了僵局。特·  紐沁根太太不知是真愛他呢還是特別喜歡調情,她拿出巴黎女子的外交手腕,教拉斯蒂涅嘗遍了真正的愛情的痛苦。冒着大不題當眾把特·鮑賽昂太太的老表抓在身邊之後,她反倒遲疑不決,不敢把他似乎已經 ...


  
高老頭 - 57

「我挑的不算壞吧,」歐也納笑着回答。伏脫冷的聲音佼他非常難受,他從來不曾有過那樣可怕的感覺。 「嗯,你們兩位別缺德啦!」古的太太說。「孩子,咱們該上樓了。」 伏蓋太太跟着兩個房客上樓,到她們屋裡去消磨黃昏,節省她的燈燭柴火。飯廳內只 ...

高老頭 - 58

伏脫冷又說:「哎,來,來,咱們總得講個理。幾個月之內我要動身上美洲去種我的煙草了。我會捎雪茄給你。我有了錢,我會幫你忙。要是沒有孩子(很可能,我不想在這個世界上留種),我把遺產傳給你。夠朋友嗎?我可是喜歡你呀,我。我有那股痴情,要為一個人犧 ...

高老頭 - 59

這個自稱為蒲風街上的財主說出警察二宇,在安分良民的面具之下露出本相之後,退職的小公務員彼阿萊,雖然毫無頭腦,究竟是畏首畏尾不敢惹是招非的人,還會繼續聽下去,豈不是誰都覺得難以相信?其實是挺自然的。你要在愚夫愚婦中間瞭解波阿萊那個特殊的種族, ...

高老頭 - 60

「不是這意思,萬宇幫是一個高等竊賊的團體,專做大案子的,不上一萬法郎的買賣從來不幹。幫口裡的黨員都是刑事犯中間最了不超的人物。他們熟讀《法典》,從來不會在落網的時候被判死刑。高冷是他們的心腹,是他們的參謀。。他神通廣大,有他的警衛組織,爪牙 ...


提示:


  





目前沒有閱讀標記