首頁

地下室手記 - 36 / 43
世界名著類 / 杜思妥也夫斯基 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

地下室手記

第36頁 / 共43頁。

我真想快點離開這裡……我一路步行,儘管雨雪霏霏,還在下個不停。我筋疲力盡,既感到壓抑又感到困惑。但是在這困惑背後已經透露出真實的光。這可惡的真實!

8


  

然而,我並不是很快就承認這真實的。經過幾小時鉛一般沉重的熟睡之後,第二天醒來,我並沒有立刻想清楚昨天一整天到底發生了什麼事,我甚至對昨天我跟麗莎的多愁善感和「昨天這整個恐怖與憐憫」感到驚訝。「居然會發作這種娘兒們的神經衰弱,呸!」我認定。「把我的住址塞給她又所為何來?要是她真來了咋辦?不過,也好,要來就來吧;沒什麼大不了……」但是,顯然,現在主要的和最要緊的不是這事:必須趕緊,並且無論如何要快,在茲韋爾科夫和西蒙諾夫的心目中輓救我的聲譽。

這才是主要的事。至于麗莎,那天早晨我一忙甚至完全給忘了。

首先必須立即歸還昨天欠西蒙諾夫的錢。我決定一不做二不休;向安東.安東諾維奇借他整整十五盧布。趕巧,那天早晨他心情極好,我一提出來,他就立刻借給了我。我一高興,寫借條時就擺出一副很帥氣的樣子,大大咧咧地告訴他,說我昨天跟朋友們一起在Hotel de Paris撮了一頓;為一個朋友,甚至可以說總角之交送行,您知道嗎——他是一個大酒鬼,從小嬌生慣養——嗯,當然,好人家出身,有一筆可觀的財產,前途無量,很風趣,很可愛,偷香竊玉,跟一些太太們胡搞,您明白嗎:我們多喝了兩瓶,「足有半打」,還有……「要知道,這沒什麼」;這一切都說得很輕鬆,很隨便,而且洋洋得意。

回到家後,我立刻給西蒙諾夫寫了一封信。

直到現在,每當我想起這封信所表現出來的真正紳士氣派的、和善的、豁達大度的口吻,我就十分得意。措辭巧妙而又風度高雅,而主要是完全沒有多餘的話,我把一切都歸罪于自己。我為自己開脫道「如果你們還允許我為自己辯白的話」,這完全是因為我不習慣飲酒,剛喝了第一杯就醉了,這酒似乎是這樣還在他們到來之前就喝了,從五點到六點,當時我正在Hotel de Paris等他們。我主要請求西蒙諾夫原諒;並請他向所有其他人,尤其是向茲韋爾科夫轉達我的解釋——「我像做夢似的依稀記得」,我似乎侮辱了他。

我又補充道,我本該親自登門向大家道歉的,但是因為頭疼,而最主要是——感到羞愧。我特別得意的是這種突然形諸筆端而且勝過所有理由的「某種輕描淡寫」,甚至几乎是漫不經心不過十分得體,這就使他們明白,我對「我昨天的惡劣表現」自有我自己相當獨到的看法,完全,而且根本不像你們諸位可能想像的那樣,垂頭喪氣,一蹶不振,而是相反,我對此的看法就像一位態度從容、自尊自重的紳士對這問題應有的看法那樣。正如俗話所說,往事已矣,不以成敗論英雄。

「要知道,這甚至有幾分西方侯爵的遊戲之筆?」我把這封短信又讀了一遍,欣賞道。「而這一切蓋由於我是個思想發達的、有文化的人!」其他人處在我的地位大概就不知道怎麼脫身了,可我卻金蟬脫殼,又可以去大吃大喝了,而這蓋由於我是個「當代有文化而又思想發達的人」。可不是嗎,也許,這一切蓋由於我昨天多喝了點酒。唔……不,不是因為酒。

從五點到六點,我等他們的時候,我根本就沒有喝酒。我對西蒙諾夫說了謊;不知羞恥地說了謊;甚至現在也不感到羞恥……

不過,我才不在乎呢!主要是我支吾其詞地脫身了。

我把六個盧布放進了信封,封好信,請阿波羅拿去送給西蒙諾夫。阿波羅聽說信封裡有錢,便肅然起敬,同意去跑一趟。傍晚時我出去走走。我的頭從昨天起還在疼,還是暈暈乎乎的。

但隨着黃昏來臨和暮色越來越濃,我的印象也隨之變換,變得亂糟糟的,而在這之後,思想亦然。在我身上,在心靈深處和良心中,有什麼東西在蠢動,不肯消散,表現為一種劇烈的苦惱。我多半在人最多、手工作坊最稠密的街道上擠來擠去,小市民街呀,【舊時彼得堡的小市民街有三條:小市民大街,小市民中街和小市民小街。】花園街呀,尤蘇波花園附近呀,等等。


  
我尤其喜歡在暮色蒼茫時在這些街上躑躅,因為那時候在那裡各式各樣的行人和手藝人,常常帶著心事重重的惡狠狠的臉色,白天幹完活後各自回家,人越來越多。我喜歡看到的正是這種廉價的忙亂和這種赤裸裸的平庸乏味。這一次,這整個街道上的熙來攘往更加使我感到心裡亂糟糟的。我怎麼也沒法使自己的心平靜下來,怎麼也理不出個頭緒。

有種什麼東西在我心中不斷地翻騰,使我痛苦,不肯平息。我心煩意亂地回到家裡。倒像我犯了什麼罪,有一種負罪感壓在我的心頭。

麗莎會來,這一想法經常折磨着我。我感到奇怪的是,在所有這些關於昨天的回憶中,一想起她不知怎麼特別地和完全單獨地折磨着我。關於其他所有的事,傍晚前我已經完全忘了,不予理睬,甚至對我寫給西蒙諾夫的信還依然感到很得意。但是對這事不知為什麼我並不感到得意。

倒像只有這麗莎使我寢食難安。「她要是當真來了咋辦?」我不停地想。“行啊,沒什麼,讓她來好了。唔。

糟糕的只是:她將會看到,比如說,我是怎樣生活的。昨天我在她面前表現得這樣……英雄……而現在,唔!這簡直糟透了,我竟這樣潦倒。屋裡簡直像叫花子。我昨天竟會決定穿著這樣的衣服去赴宴!再看我這張漆皮沙發,裡面塞的纖維團都露出來了。



贊助商連結