首頁

說唐後傳 - 136 / 154
古典小說類 / 佚名 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

說唐後傳

第136頁 / 共154頁。

敬德一聲接應,上馬挺槍,領兵五千望北城而來。放炮一聲,城門大開,弔橋放平,一馬當先,衝到番營前,手起一槍,把番兵盡行殺散。尉遲恭一條槍踹進二座營盤,五千兵混殺開去,番兵勢孤,不來對敵,棄營逃走。敬德催馬,無人攔阻,直進營頭,見王新鶴弟兄大戰番將二員,有二十餘合不分勝敗。

惱了尉遲恭,把烏雅馬縱一步上,喝聲:「去罷!」手起一槍,把個蒯德英挑在他方去了。寧元看唐將多了,心內着忙,斧子一鬆,卻被王新鶴一槍刺中咽喉,墜騎身亡。三人大踹番營,喊殺連天。番兵逃亡不計其數。


  

北門已退,營盤多倒。又要講西門開處,掛下弔橋,衝出一標人馬,踹踏營來。尉遲寶慶、段林各執一條槍,殺散小番,衝進營盤,只見周氏弟兄大戰二將,數十合不定輸贏。室慶把槍一挺,揀個落空所在,插一聲響,挑將進去,把個俞紹先穿透後背,死於非命。

梅文見傷了一將,叫聲:「阿呀,不好!」卻被周武就攔腰一刀,砍為兩段,結束了性命。兩條槍在左亂傷性命,兩口刀在右亂砍小卒,屍骸堆積,倒幡旗襯滿地,坍皮帳踐踏如泥,西城又得破了。

單表尉遲寶林、程鐵牛帶兵衝出南門,殺進番營,見李慶先、姜興霸與番將戰有三十衝鋒,未分勝敗。惱了程鐵牛,縱馬上前,手起開山斧,把欒光祖連頭劈到屁股下,戰馬皆傷,身遭慘死。孫祐心中又苦又慌,被慶先一刀將頭砍落塵埃,一命歸天去了。這番亂殺番兵,大踹遼營,番人料想不能成事,多拋盔卸甲,棄鼓丟鑼,四散逃命。

三門帳房,踹為平地。骸骨頭顱,堆攔馬足。血水成河,到處湧流,屍身馬踹,踏為泥醬,四下里哭聲大震,多歸一條總路,逃奔東行。唐朝人馬鳴鑼擂鼓,緊緊追殺。

又要講到羅通、秦懷玉,領人馬到東門,發炮一聲,開城墮橋,卷殺番營,兩條槍勝比蛟龍一般,番兵不敢攔阻,讓唐將直踏進營。抬頭看見蓋蘇文同偏正將,圍住了薛仁貴廝殺,番兵喝采。明知元帥不能取勝,正欲要接應,但見左右兩旁,殺聲大震,戰鼓不絶。羅通一馬衝到,左邊見二員番將,戰住周青,足有數十回合,番將漸漸剛強,惱了羅通,一馬衝到,手中攢竹梅花槍,嗖的一槍刺將進去,把個陳應龍挑下馬來,一命休矣。

張格見了,魂不在身,手腳一亂,周青量起鐵鐧,照頭一下,可憐一員猛將,腦漿並裂,死於非命。右首懷玉見番人雙戰薛賢徒,不問根由,縱馬上前,把提爐槍一緊,到將過去,石臣架在一邊,懷玉手快,左手把槍捺住,右手提起金裝神鐧,喝聲:「去罷!」當夾背上一下,石巨大叫一聲:「我命休矣!」翻鞍墜馬,鮮血直噴。復一槍刺死在地,馬踏為泥。鄂天定見了,心中慘傷,兵器略鬆,賢徒緊一槍,挑中咽喉,陰陽手一反,撲通響跌在蘇文圈子內。

嚇得偏將心慌意亂,卻被懷玉、羅通上前,不是槍挑,就是鐧打,可憐二十餘員將官,遭其一劫,逃不多幾名,死者盡為灰泥。竟把蓋蘇文圍住居中,殺得他馬仰人翻,呼呼喘氣。一口刀在着手中,只有招架之功,並無還兵過去。

被五位大將逼住,自思難勝,若不用法,必遭唐將所傷。蘇文計定,把剛牙一挫,赤銅刀往周青短鐧上一按,周青馬退後一步,閃得一閃,卻被蘇文混海駒一催,縱出圈子,遠了數步,把刀放下,念動真言,一手掐訣,揭開背上葫蘆蓋,一道青光,飛出一口三寸柳葉刀,直望唐將頂上落下來。羅通、周青等一見,心內驚慌,望後邊亂退。仁貴縱上前來,放下戟,左手取震天弓,右手拿穿雲箭,搭住弦上,望青光內一箭射去,一道金光衝散青光,空中一響,飛刀化為灰塵。

把手一招,箭復飛回手中。惱了蓋蘇文,連起八口飛刀,陣陣青光散處,仁貴也便一把拿了神箭四條,望上一齊撩去,萬道金光一沖,括喇括喇一聲響,八口飛刀盡化灰塵,影跡無蹤,青光並無一綫,把手一招,收回穿雲箭,藏好震天弓,執戟在手,四將才得放心,一齊趕上。

蓋蘇文見飛刀已破,料想不能成事,大叫:「薛蠻子,你屢屢破我仙法,今番勢不兩立,與你賭個雌雄。」縱馬搖刀,直殺過來。仁貴舞戟戰住,四位爵主圍上前來,使槍的分心就刺,用戟的劈面亂挑,混鐵鐧打頭擊頂,大砍刀砍項劈頸。殺得蓋蘇文遍身冷汗,眼珠泛出,青臉上重重殺氣,刀法漸漸慌亂,怎抵擋得住五般兵器。


  

卻被仁貴一條戟逼住,照面門、兩肋、胸膛、咽喉要道,分心就刺。蘇文手中刀只顧招架方天戟,不防羅通一槍劈面門挑將進來,蘇文把頭一偏,耳根上着了傷,鮮血直淋,疼痛難熬,心內着忙。

周青一鐧打來,閃躲不及,肩膊上着了一下。那番慌張,用盡周身氣力,望賢徒頂樑上劈將下來。薛賢徒措手不及,肩上被刀尖略着一着,負了痛往半邊一閃,蓋蘇文跳出圈子,拖了赤鐧刀,把混海駒一催,分開四蹄,飛跑去了。後面仁貴串動方天戟,在前引路,後面四騎馬仗兵器,追殺番兵。

高建莊王同雅裡貞拍馬就走。眾番兵一見元帥大敗奔走,多棄營撇帳,四下逃亡。

唐朝人馬攏齊,幾處番兵各歸總路,望東大敗。天朝兵將,漸漸勢廣,卷殺上前,這一陣可憐番兵:遭刀的連肩卸背,着槍的血染征衣。鞍鞽上之人戰馬拖繮,不管營前營後;草地上屍骸斷筋折骨,怎分南北東西。人頭骨碌碌亂滾,好似西瓜;胸膛的血淋漓,五臟肝花。



贊助商連結