首頁

董貝父子 - 90 / 373
世界名著類 / 狄更斯 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

董貝父子

第90頁 / 共373頁。

這時保羅從沙發中墊上墊子的一個角落(他把它作為他的觀察哨)中悄悄地溜開,走到樓下一個喝茶的房間中,準備迎接弗洛倫斯;他已經將近兩個星期沒有看到她了;因為唯恐會着涼,他在上星期六和星期天都留在布林伯博士的學校中。不一會兒她來了;她穿著樸素的舞衣,手裡拿着鮮花,看上去是那麼美麗;她跪到地上,摟着保羅的脖子,並吻着他(因為除了他的朋友梅麗亞和在那裡等着向外端茶的另一位年輕的婦女外,沒有其他人在那裡),這時候他簡直下不了決心讓她再走開,或把她的明亮的、喜愛他的眼睛從他的臉上移開。

「可是這是怎麼回事,弗洛伊?」保羅問道;他几乎可以肯定,他在那裡看到一顆眼淚。


  

「沒有什麼,親愛的,沒有什麼,」弗洛倫斯回答道。

保羅用手指輕輕地摸摸她的臉頰——不錯,那確實是一顆眼淚!「啊,弗洛伊!」他說道。

「我們將一起回家去;我將護理您,親愛的,」弗洛倫斯說道。

「護理我!」保羅重複地說道。

保羅不明白這跟眼淚有什麼關係,也不明白為什麼這兩位年輕的婦女這麼認真地看著,也不明白為什麼弗洛倫斯把臉轉過去片刻,然後又轉回來,閃露着微笑。

「弗洛伊,」保羅手中握著她的一束黑色的捲髮,說道,「告訴我,親愛的。你是不是認為我變得老氣了?」

他的姐姐大笑着,愛撫着他,告訴他說,「不!」

「因為我知道他們這麼說,」保羅回答道,「我想知道他們這麼說是什麼意思,弗洛伊。」

可是門上傳來很響的敲門聲,弗洛倫斯急忙走到桌旁,姐弟兩人就沒有再說什麼話。保羅看到他的朋友梅麗亞向弗洛倫斯低聲說了些什麼,彷彿在安慰她似的,這又使他感到奇怪;但是一位新來的人迅速地驅除了他頭腦中的詫異。

這是巴尼特·斯克特爾斯爵士、斯克特爾斯夫人和斯克特爾斯少爺。假期結束以後,斯克特爾斯少爺將是一名新學生;他的父親是下議院的議員,在菲德先生的房間中一直享有盛名;菲德先生談起他的時候,曾說,當議長准許他發言的時候(人們期望他發言已有三四年了),人們就可以指望他會猛烈抨擊激進主義者。

「比方說,這是什麼房間呢?」斯克特爾斯夫人向保羅的朋友梅麗亞問道。

「布林伯博士的書房,夫人,」這是回答。

斯克特爾斯夫人通過長柄眼鏡對房間作了全貌性的觀察之後,讚許地點點頭,並對巴尼特·斯克特爾斯爵士說,「很好。」巴尼特爵士同意,但斯克特爾斯少爺卻滿臉疑雲,不肯相信。

「那麼這位小人兒呢,」斯克特爾斯夫人轉向保羅,說道,「這是一位——」

「年輕的先生,夫人,是的,夫人,」保羅的朋友說道。

「您姓什麼,我這位臉色蒼白的孩子?」斯克特爾斯夫人問道。

「董貝,」保羅回答道。

巴尼特·斯克特爾斯爵士立刻插嘴道,他曾榮幸地在一個公共宴會上遇見保羅的父親,他祝願他身體很好。然後保羅聽到他跟斯克特爾斯夫人說,「城裡——很有錢——極值得尊敬——博士說到過。」然後他對保羅說,「請告訴您的好爸爸,巴尼特·斯克特爾斯爵士聽說他的身體很健康,感到很高興,並請向他轉達他最好的問候,好嗎?」


  

「好的,先生,」保羅回答道。

「那是我勇敢的孩子,」巴尼特·斯克特爾斯爵士說道。

「巴尼特,」他轉向斯克特爾斯少爺;斯克特爾斯少爺正在大吃葡萄乾餅乾,對即將來臨的學習進行報復,「這是一位你可以認識的年輕的先生,巴尼特,」巴尼特·斯克特爾斯爵士說道,他對准許這一點加強了語氣。

「這是什麼樣的眼睛啊!什麼樣的頭髮啊!一張多麼可愛的臉孔啊!」斯克特爾斯夫人通過她的長柄眼鏡看到弗洛倫斯的時候,溫柔而又高聲地喊道。

「我的姐姐,」保羅介紹她說。

斯克托爾斯這一家人現在完全滿意了。由於斯克托爾斯夫人一看見保羅就喜歡上了他,他們就一起上樓去;巴尼特·斯克特爾斯爵士照看弗洛倫斯,小巴尼特則跟隨在後面。

他們到達客廳以後,小巴尼特沒有長久處在不引人注意的地位,因為布林伯博士立刻把他拉了出來,要他跟弗洛倫斯跳舞。保羅覺得他不顯得特別快樂,除了陰沉着臉或對他自己未來的事情關心外,沒有表現出其他的情緒;但是因為保羅聽到斯克特爾斯夫人對正用扇子打着拍子的布林伯夫人說,她親愛的孩子顯然已被那位天使般的女孩子董貝小姐深深地迷住了,所以這麼看來,小斯克托爾斯正處在幸福快樂的狀態中,只是他沒有把它表露出來罷了。

小保羅認為,這是個奇怪的巧合:沒有任何人搶佔他在那些坐墊中的位子;當他重新來到房間裡來的時候,他們記得那是他的位子,全都讓出路來,讓他回到那裡去;當他們注意到他喜歡看弗洛倫斯跳舞的時候,沒有一個人站在他前面,而是在他前面留出空地,這樣他的眼睛就可以跟隨着她轉。他們對他都很親切,甚至不久來到的許多陌生人也一樣,不時前來跟他談話,問他身體好嗎,頭是不是痛,以及是不是覺得疲倦。他對他們的親切與關心十分感謝。他靠在角落裡墊起的座墊上,跟布林伯夫人和斯克托爾斯夫人坐在同一張沙發上;每次舞跳完之後,弗洛倫斯就立刻走來坐在他的身旁;因此他確實觀看得很快樂。



贊助商連結