首頁

太平廣記 二 - 422 / 471
中國古代史類 / 李昉 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

太平廣記 二

第422頁 / 共471頁。

懿宗咸通十二年,禮部侍郎高湜做主考官,取中一些貧苦舉子。公乘億有賦三百首,許多人把他的賦寫出來掛在牆上。許棠的《洞庭詩》非常工整,被時人稱為許洞庭。最傑出的是聶夷中,少時家貧,精於古體詩。他的《公子家詩》大意是,有人種了一些西園的花,花開得佼好,花下生出一棵莊稼,被當作雜草拔去。《田家詩》大意是:父親在塬上耕田,兒子在塬下開荒。六月莊稼還沒有成熟,官府已把糧倉修好了。又一首《鋤禾詩》說:鋤地到日中了,汗水濕了泥土,有誰知道碗裡的飯,每一粒都是汗水澆灌的啊。還有一首詩說:二月裡把新絲賣了,五月又把新糧(麥)賣了。眼前的窟窿堵上了,心裡的肉卻被剜掉了。希望君王的心,能象光明的蠟燭一樣,不要只照在有錢人的好吃好穿上,照一照窮人的屋子吧。他的詩意淺近而寓義深,被稱為唐詩中的精品。

公乘億


  

公乘億,魏人也,以詞賦著名。咸通十三年,垂三十舉矣。嘗大病,鄉人誤傳已死。其妻自河北來迎喪,會億送客至坡下,遇其妻。始夫妻闊別,積十餘歲。億時在馬上,見一婦粗纕跨驢,依稀與妻類,因睨之不已。妻亦如是。乃令人詰之,果億。內子與之相持而泣。路人嘆異之。後旬日,億登第矣。(出《摭言》)

【譯文】

魏州人公乘億以詞賦著稱。咸通十三年,已經考了三十次。曾經生了大病家鄉誤傳他已死去。他的妻子從河北到京城去迎喪,正碰到他送客人到山坡下。夫妻分別十多年。當時公乘億騎在馬上,見一女子穿著粗布衣服騎着驢子,好象妻子,注目而望。他妻子也一樣,在驢上望着他,請人打聽,果然是公乘億。夫妻把臂流淚,路人嘆息。十幾天後,公乘億中了進士。

孫龍光

孫龍光,崔殷夢下狀元及第。前一年,嘗夢積木數百,龍光踐履往複。既而請一李處士圓之,處士曰:「賀郎君,喜來年必是狀元。何者?已居眾材之上。」(出《摭言》)

【譯文】

崔殷夢主考,孫龍光中狀元。孫龍光曾經夢見自己在許多大木上走來走去。次後,請李處士圓夢,李處士說:「祝賀你,來年準中狀元。為什麼呢,木者,材也。眾材之上,寓意狀元。」

王璘

長沙日試萬言,王璘詞學寓贍,非積學所致。崔詹事廉問,持表薦之於朝。先是試之於使院,璘請書吏十人,皆給幾硯。璘絺捫捫腹,往來口授,十吏筆不停輟。首題黃河賦,三十字數刻而成。又鳥散余花落詩三十首,援毫而就。時忽風雨暴至,數幅為回飈所捲,泥滓沾漬,不勝舒捲。璘曰:「勿取,但將紙來。」復縱筆一揮,斯須復十餘篇矣。時未停午,已積七千餘言。崔公語試官曰:「萬言不在試限,但請召來飲酒。黃河賦復有僻字百餘,請璘對眾朗宣,旁若無人。至京,時路岩方當軸,遣一介召之。璘意在沽激,曰:」請俟見帝。"岩聞之。大怒,亟命奏廢萬言科。璘杖策而歸,放曠于杯酒間,雖屠沽無間然矣。(出《摭言》)

【譯文】

長沙人王璘日書萬言,文詞好,文章有膽識,學識精深。詹事(官名)崔廉問奏章舉薦他,先召他考問。王璘請十名書吏備好硯筆紙張,袖着手踱步口授,十個人沒有一人停過筆。首題《黃河賦》三十字,一蹴而成。《鳥散余花落》詩三十首,一吟而成。當時忽然颳風下雨,好幾首寫成的詩卷被狂風吹落,被泥污。舒展不開。王璘說不用拾了,拿紙來,提筆而書,很快就寫了十餘篇。沒到中午,寫了七千餘言。崔廉問對試官說,不必以萬言為限,請他來喝酒。《黃河賦》有不常用字一百多個,崔廉問請王璘當眾朗讀,王璘旁若無人。到了京城,路岩主考,差僕人召見他,本意讓王璘中第後感激他。王璘卻說,等我見到皇帝后再去見他。路岩聽了,非常惱怒,立即奏請取消《萬言科》,王璘受到這樣的打擊,拄着杖回去。之後,放浪形骸,藉酒澆愁。同屠夫賣酒的人差不多。

蔣凝

乾符中,蔣凝應宏(「宏」原作「寵」,據明抄本改)詞。為賦止及四韻,遂白而去。試官不之信,逼請所謂。凝以實告。既而比之諸公,凝有德色。試官嘆息久之。頃刻之間,播於人口。或稱之曰,白頭花鈿滿面,不若徐妃半妝。(出《摭言》)

【譯文】

僖宗乾符中期,蔣凝考博學宏詞科。作賦僅寫四韻,請示試官要走。試官不相信,逼問他為什麼?蔣凝以實話相告。說寫完了。試官拿他的捲子同別人的比較,蔣凝感到自足,試官長時間嘆息。蔣凝的賦很快被傳誦。有人說,滿頭白花花的頭髮,不如淡妝的女子。

吳融

吳融字子華,廣明中和間久負屈聲。雖未擢第,同人率多執贄謁之,如先達。有王圖者工詞賦,投卷凡旬月。融既見之,殊不言圖之臧否。但問圖曰:「吏(明抄本」吏「作」向「。)曾得盧休信否?何堅臥不起?惜哉!融所得不如他。」休,圖之中表,長於八韻,向與融同硯席,晚年拋廢,歸鏡中別墅。(出《摭言》)

【譯文】


  

吳融字子華。僖宗廣明、中和年間,長時間人們為他稱屈。雖然沒有考中,許多同代人執學生禮見他,待為師長。有一個叫王圖的人,詞賦寫得工整,把自己的文章拿給吳融評閲。過了一段時間,王圖去見吳融。吳融不談文章好壞。直接問他:「你聽到過關於盧休的消息嗎?他為什麼不求取功名,很可惜的。我的學問,其實不如盧休。」盧休和王圖是表親,擅長八韻詩,跟吳融是同窗。直至晚年仍不得志,住在鏡中別墅。

盧光啟

盧光啟先人伏法,光啟兄弟修飾赴舉,謂親知曰:此乃開荒也。然其立性周謹。著初舉子一卷,即進取諸事,皆此類也。策名後,揚歷台省,受知于租庸張浚。浚出征並汾,盧每致書疏,凡一事別為一幅。朝士至今斆之,蓋重疊別紙,自光啟始也。唐末舉人,不問事行文藝,但勤於請謁,號曰精切,亦皆法于光啟爾。其族弟汝弼嘗為張浚出征判官,傳檄四方,其略云:「致赤子之流離,自朱耶之版蕩。」自謂人曰:「天生朱耶赤子,供我之筆也。」(出《北夢瑣言》)

【譯文】

盧光啟的父親被處死。光啟同他的弟弟隱姓埋名去應科舉,跟親近要好的人說,我們兄弟比如是去開荒。盧光啟性格謹慎,做事周祥。著有《初舉子》一卷。做什麼事,文如其人。中第後,在省台(中央各官署)做官,知遇于租庸使張浚。張浚出征并州、汾州。盧光啟每次寫信,一件事寫一張紙,被後來官員效仿。一張紙寫一件事,始於盧光啟。唐末舉薦人才,先不問才學,而看他們對官長的態度,稱為精切,也是跟盧光啟學來的。他的堂弟盧汝弼,曾經做過張浚的出征判官。傳檄四方(征討詞為檄),大略意思是:導致赤子流離失所,都是因為朱溫這個奸逆所造成的。對人說過,老天生下朱溫這個野種,是供我們作文章來罵的。

王彥昌

王彥昌太原人,家世簪冕,推于鼎甲。廣明歲駕幸西蜀,敕賜及第。後為嗣薛王知柔判官。昭宗幸石門時,宰臣學士不及隨駕,知柔以京兆尹權中書,事屬近輔。表章繼至,勤於批答。知柔以彥昌名聞,遂命權知學士。居半歲,出拜京兆尹,加左常侍大理卿。為寺胥所累,南遷。(出《摭言》)

【譯文】



贊助商連結