首頁

太平廣記 二 - 429 / 471
中國古代史類 / 李昉 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

太平廣記 二

第429頁 / 共471頁。

如意元年九月,天官郎中李至遠權知侍郎事。時有選人姓刁,又有王元忠,並被放。乃密與令史相知,減其點畫,刁改為丁,王改為士。擬授官後,即添成文字。至遠一覽便覺曰:「今年銓覆萬人,總識姓名。安有丁士者哉?此刁某王某者。」省內以為神明。(出《唐會要》)

【譯文】


  

如意(則天年號)元年,天官郎中李至遠署理侍郎職務。當時有待選(等待任命為待選)的人姓刁,還有一位王元忠落選。但他們跟令使(流外官)是好朋友,重新填報,改了姓氏筆劃。刁改成丁,王改成士。打算在批示任官之後,添上筆劃再改過來。李至遠一看就明白是作弊。便說:「今年待選官員超過萬人,我都記得,哪有姓丁和姓士這兩個人,這不是刁某和王某嗎?」吏部的官員們都認為李至遠神明。

張文成

唐張文成曰:「乾封以前,選人每年不越數千;垂拱以後,每歲常至五萬。人不加眾,選人益繁者,蓋有由矣。嘗試論之。只如明經進士,十週三衛,勛散雜色,國官直司,妙簡實材,堪入流者十分不過一二。選司考練,總是假手冒名。勢家囑請,手不把筆,即送東司。眼不識文,被舉南館。正員不足,權補試攝檢校之官。賄貨縱橫,臓污狼籍。流外行署,錢多即留。或貼司助曹,或員外行案。更有輓郎輦腳,營田當屯,無尺寸功夫,(明抄本夫作效。)並優與處分。皆不事學問,唯求財賄,是以選人冗冗,甚于羊群;吏部喧喧,多於蟻聚。若銓實用,百無一人。積薪化薪,所從來遠矣。」(出《朝野僉載》)

【譯文】

唐張文成說,乾封(高宗年號)以前每年選任官員超不過幾千人,垂拱(武周則天年號)以後,每年常常達到五萬人。人口沒有增多,可待選的官員卻增加起來,為什麼呢?這是有原因的。試論一下,比如明經進士們,三省六部文武衙門,勛戚散官以及其餘衙門的官員,真正有真才實學的,勝任所司職任的,十個中不過一兩個。選任官職的過程中,不是冒名頂替,就是權貴囑託。手不能提筆的,可以到東司任職,目不視丁的,又可以到南館去做官。正員沒有位置,就充任一些所謂權、補、試、攝、檢校之類的臨時官職。權錢交易,貪污受賄,一片糊塗。流外官送的錢多就留用,或者做屬官的助手,抄抄寫寫,或者在定員之外,又立名目。還有一些捧臭腳的,冒功營田的,不一而足。這些人,沒有一點真本事,都受到優越的待遇。都是不問學問,只認錢多錢少造成的。結果冗員甚多,有如羊群。吏部衙門整天閙哄哄的,人來人往,多如螞蟻。要求才幹,百無一人。造成這樣的局面,原因很久遠了。

鄭愔 崔湜

唐鄭愔為吏部侍郎,掌選,臓污狼籍。引銓,有選人系百錢于靴帶上。愔問其故,答曰:「當今之選,非錢不行。」愔默而不言,時崔湜亦為吏部侍郎,掌銓。有選人引過,分疏云:「某能翹關負米。」湜曰:「若壯,何不兵部選?」答曰:「外邊人皆云,崔侍郎下,有氣力者即得。」(出《朝野僉載》)

【譯文】

唐朝鄭愔做吏部侍郎,主管選任職官的事。貪污受賄。一次選官時,待選的人在靴子帶上拴了一百個大錢。鄭愔問這是為什麼?那個人說,如今選官,沒錢不行。鄭愔默默不語。當時,崔湜也做吏部侍郎,主管任官。被選的官員中,有一人繞出官員的隊伍獨行。崔湜問他為什麼?他說:「我能背着米從障礙物上跳過去。」崔湜說:「你這樣體壯,應該到兵部去做武官。」那個人說:「崔侍郎選官,聽說有力氣就行。」

糊名

武后以吏部選人多不實,乃令試日自糊其名,暗考以定等第。判之糊名,自此始也。武后時,投匭者或不陳事,而有嘲謔之言。於是乃置使,先閲其書奏,然後投之。匭院有司,自此始也。(出《國史異纂》)

【譯文】

武則天因為吏部選官不實,問題很多。於是,下令在送選的案捲上自己把名字糊上。由吏部主官無記名而定職任,或任用或淘汰。考查糊名之始,始於武則天。又,武則天設立了許多鐵製的檢舉箱,供人秘密檢舉官吏。有人投狀,並沒有告誰,而寫了一些嘲弄的話。於是,武則天又專設了專管的官員,由他們先看密告信的內容,然後才准許投入。設官主管密告箱,亦始於武則天。

卷第一百八十六 銓選二

斜封官 盧從願 韋抗 張仁願 杜暹 魏知古 盧齊卿 王丘 崔琳 裴光庭 薛據 李林甫 張說 張奭 楊國忠 陸贄 鄭餘慶 裴遵慶 李絳 李建 崔安潛

斜封官


  
唐景龍年中,斜封得官者二百人,從屠販而踐高位。景雲踐祚,尚書宋璟、御史大夫畢構,奏停斜封人官。璟、構出後,見鬼人彭卿受斜封人賄賂,奏云:見孝和怒曰,我與人官,何因奪卻?於是斜封皆複舊職。偽周革命之際,十道使人,天下選殘明經進士及下村教童蒙博士,皆被搜揚。不曾試練,並與美職。塵黷士人之品,誘悅愚夫之心。庸才者得官以為榮,有才得官以為辱。昔趙王倫之篡也,天下孝廉秀才茂異,並不簡試。雷同與官,市道屠沽,亡命不軌,皆封侯略盡。太府之銅不供鑄印,至有白版侯者。朝會之服,貂者大半。故謡云:貂不足,狗尾續。小人多幸,君子恥之。無道之朝,一何連類也,惜哉!(出《朝野簽載》)

【譯文】

唐中宗景龍年間,韋后及太平、安樂、長寧等公主,仗勢用權,收受賄賂,于側門降墨敕付中書授官,得官者二百多人,人們稱這種官為斜封官。一些屠夫販卒爬上了高位。睿宗李旦繼承了皇位後,尚書宋璟、御史大夫畢構,上奏書,停止了斜封官。宋璟、畢構被罷出官後,見鬼人(宮中專司驅鬼、祈禱、占卜之術的人)彭卿受一些斜封官的賄賂向皇帝上奏說:「我見到了死去的孝和皇帝(孝和皇帝是中宗死後的謚號)他發怒了,他說:‘我給人封的官,你們為什麼都給罷了?’」於是那些斜封官又官複原職。武后則天篡權的時候,全國各地需要人,一些落榜的秀才和村中教書的先生,都被蒐羅去了,不經過考試和鍛鍊,就給一個很美的差事。這樣做污辱了讀書人的品格,而使那些無能之輩得到了歡心,庸才得到了官,感到榮耀,有才的人感到恥辱。晉司馬倫篡位時,國內一些品質不好、才智不佳的人,都不經考試,一樣封官。一些殺豬賣酒的亡命徒,都被封了侯,做了官。宮廷中的銅都不夠鑄印用,以至于有些人只能用白板代印。到大朝會時戴貂飾的只有一大半。所以有民謡說:「貂不足,狗尾續。」小人感到高興,君子感到恥辱。一些無道的昏君,他們怎麼那麼相似。令人痛惜呀!

盧從願

景雲元年,盧從願為侍郎,精心條理,大稱平允。其有冒名偽選,虛增功狀之類,皆能擿發其事。典選六年,頗有聲稱。時人曰:前有裴馬,後有盧李。裴即行儉,馬謂戴,李謂朝隱。(出《唐會要》)

【譯文】

唐睿宗景雲元年,盧從願任吏部侍郎,他選官認真,照章辦事,人都說他辦事公道。有冒名參選的,或虛報功績請賞的,他都能給以揭發。他主持考選官六年,很有聲譽。當時人們說,前有裴馬,後有盧李。裴是裴行儉,馬是馬戴,李是李朝隱。

韋抗



贊助商連結