首頁

太平廣記 三 - 41 / 150
中國古代史類 / 李昉 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

太平廣記 三

第41頁 / 共150頁。

漢中王瑀見康崑崙彈琵琶,雲琵聲多,琶聲(琶聲二字原缺,據傳載補)少,亦未可彈五十四弦大弦也。自下而上謂之琵,自上而下謂之琶。(出《傳記》,明抄本作出《傳載》)

【譯文】


  

漢中王李瑀,觀看康崑崙彈奏琵琶,說:「你彈奏的琵音多,琶音少,也未彈五十四弦大弦啊。」自下而上彈撥叫琵,自上而下彈撥叫琶。

韋應物

韋應物為蘇州刺史,有屬官,因建中之亂,得國工康崑崙琴瑟琵琶。至是送官,表進入內。(出《國史補》)

【譯文】

韋應物在蘇州任刺史時,有一位下屬,在建中之亂中得到國手康崑崙的琴、瑟、琵琶。後來送交官府,韋應物為他向朝廷進表,送入皇宮大內。

宋沇

宋開府孫沇有音律之學。貞元中,進樂書二卷,德宗覽而嘉焉。又知是璟之孫,遂召賜對坐,與論音樂,喜。數日,又召至宣徽,張樂使觀焉。曰:「有舛誤乖濫,悉可言之。」沇曰:「容臣與樂官商榷講論,具狀條奏。」上使宣徽使教坊與樂官參議。數日然後奏進,樂工多言沇不解聲律,不審節拍,兼又瞶疾,不可議樂。上頗異之,又宣召見。對曰:「臣年老多疾,耳實失聰。若迨于音律,不至無業。」上又使作樂,曲罷,問其得失,承稟舒遲,眾工多笑之。沇顧笑,忿怒作色,奏曰:「曲雖妙,其間有不可者。」上驚問之,即指一琵琶云:「此人大逆戕忍,不日間即抵法,不宜在至尊前。」又指一笙云:此人神魂已游墟墓,不可更令供奉。"上大駭焉,令主者潛伺察之。既而琵琶者為同儕告訐,稱其六七年前,其父自縊,不得端由。即今按鞠,遂伏罪。笙者乃憂恐不食,旬日而卒。上轉加欽重,面賜章服,累召對。每令察樂,樂工悉惴恐脅息,不敢正視。沇懼罹禍,辭病而退。(出《羯鼓錄》)

【譯文】

宰相宋璟的孫子宋沇對音律學很有造詣。唐德宗貞元年間,宋沇進獻樂書二卷,唐德中讀後很是讚賞。又得知宋沇即是宋璟的孫子,於是詔見宋沇進宮坐在對面,跟他談論音律,談得非常高興。過了幾天,德宗皇帝又召見宋沇到宣微院,讓樂工們奏樂給他聽。說:「有錯誤不符合音律的地方,你盡可以說出來。」宋沇說:「請允許臣與樂工們商討議論後,列出條條來給您看。」德宗皇帝聽了後,指派宣微院和宮內教坊的樂官參加討論。幾天以後,一些參加討論的樂官進奏德宗,說宋沇並不懂得樂理,不通曉節拍,他還有眼疾。因此,不能用這樣的人評論音律。德宗皇帝感到詫異,又召見宋沇詢問。宋沇回答說:「臣我的確年老多病,耳朵也確實聾了。但是在評論音律方面,我還是可以做些事情的。」德宗皇帝又讓樂工們演奏,一曲終了,詢問宋沇:「這次他們演奏得有什麼長處與錯誤的地方?」宋沇好半天也沒有說出子午卯酉來。在坐的樂工有很多人都譏笑宋沇。宋沇看到樂工們譏笑他,立刻怒容滿面,回答德宗皇帝說:「演奏得雖然很精彩,但是演奏的樂工中間有不適合再在這兒幹下去的人。」德宗皇帝驚異地問:「都是哪些人?」宋沇即指着一個演奏琵琶的樂工說:「這個人犯下了大逆不道的罪刑,不久就會受到法律制裁的。因此,不適宜在皇上面前演奏。」又指一個吹笙的人,說:「這個人的靈魂已經出竅了,現在正在一片墓地上閒游。這樣的人更不能侍奉在皇上身邊。」德宗皇帝聽了後,大為震駭。命令主管人暗中察看這兩個人。過了沒多久,彈奏琵琶的那個樂工,同事告發他在六七年前,他父親無緣無故就上吊死了,如今已被拘捕,並已認罪伏法。那個吹笙的樂工整天憂愁不吃飯,過了十多天果然死了。德宗皇帝更加敬重宋沇,當面賜與他赤、白相間,綉有日、月、星、辰的禮服。並屢次召見宋沉跟皇上對坐。每次讓宋沇審察演奏,樂工們都惴惴不安,斂聲屏氣,不敢正視宋沇。宋沇看到這種情形,怕遭至禍患,於是藉著身體有病為由,引退了。

皇甫直

蜀將皇甫直別音律。擊陶器,能知時月。好彈琵琶。元和中,嘗造一調,乘涼,臨水池彈之。本黃鐘而聲入蕤賓,因更弦,再三奏之,聲尤蕤賓也。直甚惑不悅,自意不祥。隔日又奏于池上,聲如故。試彈於他處,則黃鐘也。直因切調蕤賓,夜復鳴于池上,覺近岸波動,有物激水如魚跳,及下弦則沒矣。直遂集客車水,竭池窮泥,索之數日,泥下丈餘,得鐵一片,乃方響蕤賓鐵也。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

蜀將皇甫直善於識別音律。他敲擊陶器,便能判斷出這件陶器是哪年哪月燒製的。他尤其喜愛彈奏琵琶。唐憲宗元和年間,皇甫直譜寫了一支曲子,乘涼時,在水塘旁邊彈奏。本來曲子用的是黃鐘陽律,彈奏出來的琴聲卻入到蕤賓陽律去了。他調弦,再三彈奏,發出的樂音還是蕤賓。皇甫直特別疑惑不解,心中暗自認為:這恐怕是不祥的徵兆啊。隔了一天,皇甫直又在池塘旁邊彈奏這支曲子,聲音跟前天一樣。他試着在別處彈奏,就又是黃鐘陽律。皇甫直急於調去蕤賓,當天夜晚又在池塘邊調試不停。忽然覺得靠近岸邊的水波在湧動,有個東西激撲着水波象魚在水中跳躍。待到他松下琴弦就沒有聲息了。於是,皇甫直召集莊客從池塘裡往外車水。將池塘的水車幹了又挖泥,折騰了好幾天,在塘泥下面深有一丈的地方,挖到一片鐵。這片鐵,原來是一隻古代磬類樂器中,名為「方響」的蕤賓鐵。

王沂


  

王沂者平生不解絃管。忽旦睡,至夜乃寤。索琵琶弦之,成數曲。一名《雀啅蛇》,一名《胡王調》,一名《胡瓜苑》。人不識聞,聽之者莫不流淚。其妹請學之,乃教數聲,須臾總忘,不復成曲。(出《朝野僉載》)

【譯文】

有個叫王沂的人,從打生下來到現在也沒接觸過弦、管等樂器。忽然有一天他在白天睡覺,一直睡到天黑透了,才醒過來。立即讓人拿過琵琶來彈奏,一氣彈了好幾支曲子。一支曲子名叫《雀啅蛇》,一支曲子叫《胡王調》,一支曲子叫《胡瓜苑》。人們都沒有聽到過,從來不知道有這些曲子。但是聽過王沂彈這些曲子的人,都被感染得不斷流淚。王沂的妹妹要跟他學習彈奏這些曲子,他教彈數聲,不一會又都忘了,再也彈不成曲子了。

關別駕

昭宗末,京都名娼妓兒,皆為強諸侯所有。供奉彈琵琶樂工,號關別駕。小紅者,小名也。梁太祖(祖原作宗,據明抄本改)求之,既至,謂曰:「爾解彈手(明抄本手作羊)不採桑乎。」關俛而奏之。及出,又為親近者,俾其彈而飲酒。由是失意,不久而殂。復有琵琶石潨者號石司馬,自言早為相國令狐綯見賞,俾與諸子渙、渢、連水邊作名。亂後入蜀,不隷樂籍,多游諸大官家,皆以賓客待之。一日會軍校數員,飲酒作歡,石潨以胡琴在坐非知因者,喧嘩語笑,殊不傾聽。潨乃撲檀槽而詬曰:「某曾為中朝宰相供奉,今日與健兒彈而不我聽,何其苦哉。」于時識者嘆訝之。(出《北夢瑣言》)

【譯文】



贊助商連結