首頁

傲慢與偏見 - 9 / 139
世界名著類 / 珍奧斯汀 / 本書目錄
  

傲慢與偏見

第9頁 / 共139頁。

 大小:

 第9頁   
  
FireFox、Edge瀏覽器可關屏朗讀
Chorme則需開屏朗讀。

曼麗既沒有天才,格調也不高,雖說虛榮心促使她刻苦用功,但是同樣也造成了她一臉的女才子氣派和自高自大的態度。有了這種氣派和態度,即使她的修養再好些也無補於事,何況她不過如此而已。再說伊麗莎白,雖說彈琴彈得並不如她,可是落落大方,沒有矯揉造作的氣習,因此大家聽起來就高興得多了。曼麗的幾位妹妹,本在房間那頭和盧家小姐們在一起,正在跟兩三個軍官跳舞跳得起勁,曼麗奏完了一支很長的協奏曲之後,她們便要求她再奏幾支蘇格蘭和愛爾蘭小調,她也高高興興地照辦了,為的是要博得別人的誇獎和感激。達西先生就站在她們附近。他看到她們就這樣度過一個晚上,也不跟別人攀談攀談,心裡很是生氣。他心思很重,威廉·盧卡斯爵士站在他身邊他也不知道,最後他才聽到爵士這樣跟他說:

「達西先生,跳舞對於年輕人是多麼可愛的一種娛樂!說來說去,什麼都比不上跳舞,我認為這是上流社會裡最出色的才藝。」


  

「當然羅,先生;……而且好就好在跳舞在低等社會裡也很風行。哪個野蠻人不會跳舞。」

威廉先生笑了笑沒作聲。接下來他看見彬格萊也來參加跳舞,便對達西這麼說:「你的朋友跳得很不錯,我相信你對此道也是駕輕就熟吧,達西先生。」

「你大概在麥裡屯看見過我跳舞的吧,先生。」

「見過,不錯,而且看得非常高興。你常到宮裡去跳舞嗎?」

「從來沒去過,先生。」

「你連在宮裡都不肯賞臉嗎?」

「無論在什麼地方,我也不願意賞這種臉,能避免總是避免。」

「你在城裡一定有住宅吧?」

達西先生聳了聳身子。

「我一度想在城裡住家,因為我喜歡上流社會;不過我可不敢說倫敦的空氣是否適合于盧卡斯太太。」

他停了一會兒,指望對方回答;可是對方根本就懶得回答。不久伊麗莎白朝他們跟前走來,他靈機一動,想乘此獻一下慇勤,便對她叫道:

「親愛的伊麗莎小姐,你幹嗎不跳舞呀?……達西先生,讓我把這位年輕的小姐介紹給你,這是位最理想的舞伴。有了這樣一個美人兒做你的舞伴,我想你總不會不跳了吧。」他拉住了伊麗莎白的手,預備往達西面前送,達西雖然極為驚奇,可亦不是不願意接住那只玉手,卻不料伊麗莎白立刻把手縮了回去,好象還有些神色倉皇地對威廉爵士說:

「先生,我的確一點兒也不想跳舞。你可千萬別以為我是跑到這邊來找舞伴的。」

達西先生非常有禮貌地要求她賞光,跟他跳一場,可是他白白要求了。伊麗莎白下定了決心就不動搖,任憑威廉爵士怎麼勸說也沒有用。

「伊麗莎小姐,你跳舞跳得那麼高明,可是卻不肯讓我享享眼福,看你跳一場,這未免太說不過去了吧。再說,這位先生雖說平常並不喜歡這種娛樂,可是要他賞我們半個鐘頭的臉,我相信他也不會不肯的。」

伊麗莎笑着說:「達西先生未免太客氣了。」

「他真的太客氣了……可是,親愛的伊麗莎小姐,看他這樣求你,你總還會怪他多禮吧。誰不想要象你這樣的一個舞伴?」

伊麗莎白笑盈盈地瞟了一眼就轉身走開了。她的拒絶並沒有使達西覺得難過。達西正在相當高興地想唸著她,恰巧彬格萊小姐走過來招呼他:


  
「我猜中你現在在幻想些什麼。」

「諒你也猜不中。」

「你心裡正在想,許多個晚上都是跟這些人在一起無聊度過的,這實在叫人受不了,我跟你頗有同感。我從來不曾這樣煩悶過!既枯燥乏味,又吵閙不堪,無聊到了極點。這批人又一個個都自以為了不起!我就想聽聽你指責他們幾句。」

「老實對你說吧,你完全猜錯了。我心裡想的東西要妙得多呢。我正在玩味着:一個漂亮女人的美麗的眼睛竟會給人這麼大的快樂。」

彬格萊小姐立刻把眼睛盯在他的臉上,要他告訴她,究竟是哪位小姐有這種妙處使他這樣想入非非。達西先生鼓起極大的勇氣回答道:

「伊麗莎白·班納特小姐。」

「伊麗莎白·班納特小姐!」彬格萊小姐重複了一遍。「我真感到驚奇。你看中她多久啦?……請你告訴我,我幾時可以向你道喜啊?」

「我料到你會問出這樣的話來的。女人的想象力真敏捷;從敬慕一跳就跳到愛情,一眨眼的工夫又從愛情跳到結婚。我知道你要預備來向我道喜了。」

「唔,要是你這麼一本正經,我就認為這件事百分之百地決定啦。你一定會得到一位有趣的岳母大人,而且當然羅,她會永遠在彭伯裡跟你待在一起。」



贊助商連結