首頁

幻滅 - 57 / 274
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

幻滅

第57頁 / 共274頁。

他接著說:「憑我們的交情,我不能讓你蒙在鼓裡。你得有個準備,制止那些譭謗。事情準是出於阿美莉的捏造,她過分好強,要跟你競爭。今天早上,我同那搗蛋鬼斯塔尼斯拉斯來看你,他比我走前幾步,到了那兒,」夏特萊指着小客廳的門,「他說看見你和德·呂邦潑雷先生的情形不容許他走進屋子,慌慌張張回到我身邊,不容我定一定神,把我拉著就跑;等到他說出退走的原因,我們已經到了美景街。如果我當場知道,我決不離開府上,我要辨明真相,替你洗刷。可是出了門再回來,還能證明什麼呢?事到如今,不管斯塔尼斯拉斯看錯沒看錯,反正他是不對的。親愛的娜依斯,你的一生,你的榮譽,你的前途,決不能讓一個混賬東西玩弄,應當立刻堵住他的嘴。你知道我在這裡的地位嗎?雖然我各方面都要敷衍,對你可是赤膽忠心。我的生命可以完全交給你,由你支配。儘管你不接受我的情意,我的心始終向着你;在無論什麼情形之下,我都要證明我多麼愛你。是的,我要象忠心的僕人一般保護你,不希望報酬;唯一的樂趣是為你效勞,即使你不知道也沒關係。今天我到處聲明,我到了客廳門口,什麼都沒看見。如果有人問你,誰把外邊的話告訴你的,就說是我吧。能夠公開為你辯護,是我莫大的榮幸;不過咱們之間老實說,可以質問斯塔尼斯拉斯的只有德·巴日東先生一個人……呂邦潑雷可能胡閙,女人的聲名卻不能落在一個隨便拜倒在她腳下的糊塗蟲手中。我要說的就是這個。」

娜依斯神思恍惚,向杜·夏特萊點點頭表示感謝。她對外省生活感到厭倦,甚至于痛恨了。聽著杜·夏特萊開頭幾句,她就想起巴黎。德·巴日東太太的沉默,使那個崇拜她的精明傢伙感到為難。


  

他道:「我再說一遍,有什麼差遣,你儘管吩咐。」

她回答說:「謝謝你。」

「你打算怎麼辦呢?」

「我會考慮的。」

兩人半天沒有話說。

「難道你對小傢伙呂邦潑雷真是愛得很嗎?」

她露出一副高傲的笑容,抱著手臂望着小客廳的窗帘。杜·夏特萊走了,猜不透這驕傲的女人的心。四個常來的老頭兒不理會那些可疑的謡言,照樣來打牌。他們和呂西安都走了,德·巴日東先生預備去睡覺,正想和妻子說再會,德·巴日東太太卻攔着丈夫,鄭重其事的說道:

「親愛的,到這兒來,我有話跟你說。」

德·巴日東先生跟着妻子走進小客廳。

她說:「先生,我提拔德·呂邦潑雷先生也許不該那麼熱情,不但地方上的糊塗蟲誤會了,連他本人也誤會了。今天上午,呂西安在這兒向我跪下,說了一篇痴情話。我正在把孩子扶起來,斯塔尼斯拉斯進來了。一個紳士在任何場合都應當尊重女性,斯塔尼斯拉斯不守這規矩,竟說我和呂西安行動曖昧,事實上我應付得很得體。要是那冒失的青年知道他荒唐的舉動引起了譭謗,我知道他的脾氣,準會向斯塔尼斯拉斯尋釁,逼他決鬥。那就等於公開承認他的痴情。我毋須跟你聲明你的妻子是清白的;可是你該想到,讓德·呂邦潑雷先生出頭為你的妻子爭回名譽,對你,對我,都是不體面的。你現在馬上去找斯塔尼斯拉斯,正式質問他為什麼要說侮辱我的話。別忘了,千萬不能和解,除非他當着許多有地位的見證把他說過的話收回。這麼一來,所有正派的人都會敬重你;你要做得象個有頭腦有血性的男子,你會得到我的尊重。我此刻叫冉蒂騎着馬到埃斯卡爾巴去,請我父親來做你的證人;別看他年紀大了,我知道他的性子,聽到那油頭粉臉的小子玷污奈格珀利斯家小姐的名譽,準會砸破他的腦袋。你有權利挑選武器,①你就挑手槍吧,你打槍的本領一等。」

①決鬥用哪一種武器,照例由受侮辱的一方挑選。


  
德·巴日東先生拿了手杖帽子,回答說:「我就去。」

妻子看著大為感動,說道:「行,朋友,我就喜歡這樣的男人。你是名副其實的紳士。」

她把腦門湊過去給丈夫親吻,老頭兒又快活又得意的吻着。德·巴日東太太對這個大孩子一向抱著慈母般的心情,聽見他出去關上大門的聲音,不由得冒上一滴眼淚。

她心上想:「啊,他多愛我!可憐的傢伙把生命看得多寶貴,為著我竟心甘情願的去送死。」

德·巴日東先生不怕第二天同人家交手,冷冷的望着對準他的槍口,只有一樁事情使他到尚杜家去一路慌張,心裡為難。他想:「叫我怎麼說呢?娜依斯應該替我把話預備好才對!」他在腦子裡儘量搜索,只想找出幾句得體的話來,不要受人恥笑。



贊助商連結